耶 利 米 書 51:61
<< 耶 利 米 書 51:61 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 利 米 對 西 萊 雅 說 : 你 到 了 巴 比 倫 務 要 念 這 書 上 的 話 ;

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 利 米 对 西 莱 雅 说 : 你 到 了 巴 比 伦 务 要 念 这 书 上 的 话 ;

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶利米對西萊雅說:“你到了巴比倫以後,一定要宣讀這一切話,

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶利米对西莱雅说:“你到了巴比伦以后,一定要宣读这一切话,

ירמיה 51:61 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֶל־שְׂרָיָה כְּבֹאֲךָ בָבֶל וְרָאִיתָ וְקָרָאתָ אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃

Jeremiah 51:61 New American Standard Bible (© 1995)
Then Jeremiah said to Seraiah, "As soon as you come to Babylon, then see that you read all these words aloud,


耶 利 米 書 51:60 耶 利 米 將 一 切 要 臨 到 巴 比 倫 的 災 禍 , 就 是 論 到 巴 比 倫 的 一 切 話 , 寫 在 書 上 。
耶 利 米 書 51:62 又 說 : 耶 和 華 啊 , 你 曾 論 到 這 地 方 說 : 要 剪 除 , 甚 至 連 人 帶 牲 畜 沒 有 在 這 裡 居 住 的 , 必 永 遠 荒 涼 。