平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我的民哪,你們要從其中出去,各人拯救自己,躲避耶和華的烈怒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我的民哪,你们要从其中出去,各人拯救自己,躲避耶和华的烈怒。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的子民哪!你們要從它那裡出來,各自逃命,躲避耶和華的烈怒。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的子民哪!你们要从它那里出来,各自逃命,躲避耶和华的烈怒。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 民 哪 , 你 們 要 從 其 中 出 去 ! 各 人 拯 救 自 己 , 躲 避 耶 和 華 的 烈 怒 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 民 哪 , 你 们 要 从 其 中 出 去 ! 各 人 拯 救 自 己 , 躲 避 耶 和 华 的 烈 怒 。 Jeremiah 51:45 King James Bible My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD. Jeremiah 51:45 English Revised Version My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) go 耶利米書 51:6,9,50 耶利米書 50:8 以賽亞書 48:20 撒迦利亞書 2:7 啟示錄 14:8-11 啟示錄 18:4 deliver 創世記 19:12-16 民數記 16:26 使徒行傳 2:40 哥林多後書 6:17 鏈接 (Links) 耶利米書 51:45 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 51:45 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 51:45 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 51:45 法國人 (French) • Jeremia 51:45 德語 (German) • 耶利米書 51:45 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 51:45 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 偶像虛無必被毀滅 45「我的民哪,你們要從其中出去,各人拯救自己,躲避耶和華的烈怒。 46你們不要心驚膽怯,也不要因境內所聽見的風聲懼怕。因為這年有風聲傳來,那年也有風聲傳來,境內有強暴的事,官長攻擊官長。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 2:40 彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代!」 啟示錄 18:4 我又聽見從天上有聲音說:「我的民哪,你們要從那城出來,免得與她一同有罪,受她所受的災殃。 創世記 19:12 二人對羅得說:「你這裡還有什麼人嗎?無論是女婿,是兒女,和這城中一切屬你的人,你都要將他們從這地方帶出去。 以賽亞書 48:20 你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:「耶和華救贖了他的僕人雅各!」你們要將這事宣揚到地極。 耶利米書 50:8 我民哪,你們要從巴比倫中逃走,從迦勒底人之地出去,要像羊群前面走的公山羊。 耶利米書 50:28 有從巴比倫之地逃避出來的人,在錫安揚聲報告:『耶和華我們的神報仇,就是為他的殿報仇。』 耶利米書 51:6 你們要從巴比倫中逃奔,各救自己的性命!不要陷在她的罪孽中一同滅亡,因為這是耶和華報仇的時候,他必向巴比倫施行報應。 |