耶利米書 17:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『耶和華說:你們若留意聽從我,在安息日不擔什麼擔子進入這城的各門,只以安息日為聖日,在那日無論何工都不做,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘耶和华说:你们若留意听从我,在安息日不担什么担子进入这城的各门,只以安息日为圣日,在那日无论何工都不做,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華宣告說:「但如果你們真心聽從我,不在安息日挑擔子進入這城的城門,並且守安息日為聖日,在那日不作任何工作;

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华宣告说:「但如果你们真心听从我,不在安息日挑担子进入这城的城门,并且守安息日为圣日,在那日不作任何工作;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 你 們 若 留 意 聽 從 我 , 在 安 息 日 不 擔 甚 麼 擔 子 進 入 這 城 的 各 門 , 只 以 安 息 日 為 聖 日 , 在 那 日 無 論 何 工 都 不 做 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 你 们 若 留 意 听 从 我 , 在 安 息 日 不 担 甚 麽 担 子 进 入 这 城 的 各 门 , 只 以 安 息 日 为 圣 日 , 在 那 日 无 论 何 工 都 不 做 ;

Jeremiah 17:24 King James Bible
And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;

Jeremiah 17:24 English Revised Version
And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but to hallow the sabbath day, to do no work therein;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

if.

出埃及記 15:26
又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」

申命記 11:13,22
「你們若留意聽從我今日所吩咐的誡命,愛耶和華你們的神,盡心、盡性侍奉他,…

以賽亞書 21:7
他看見軍隊,就是騎馬的一對一對地來,又看見驢隊、駱駝隊,就要側耳細聽。」

以賽亞書 55:2
你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。

撒迦利亞書 6:15
遠方的人也要來建造耶和華的殿,你們就知道萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來。你們若留意聽從耶和華你們神的話,這事必然成就。」

彼得後書 1:5-10
正因這緣故,你們要分外地殷勤:有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識;…

to bring.

耶利米書 17:21,22
耶和華如此說:你們要謹慎,不要在安息日擔什麼擔子進入耶路撒冷的各門,…

but hallow.

以賽亞書 58:13,14
「你若在安息日掉轉你的腳步,在我聖日不以操作為喜樂,稱安息日為可喜樂的,稱耶和華的聖日為可尊重的,而且尊敬這日,不辦自己的私事,不隨自己的私意,不說自己的私話,…

鏈接 (Links)
耶利米書 17:24 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 17:24 多種語言 (Multilingual)Jeremías 17:24 西班牙人 (Spanish)Jérémie 17:24 法國人 (French)Jeremia 17:24 德語 (German)耶利米書 17:24 中國語文 (Chinese)Jeremiah 17:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當以安息日為聖
23他們卻不聽從,不側耳而聽,竟硬著頸項不聽,不受教訓。 24『耶和華說:你們若留意聽從我,在安息日不擔什麼擔子進入這城的各門,只以安息日為聖日,在那日無論何工都不做, 25那時就有坐大衛寶座的君王和首領,他們與猶大人並耶路撒冷的居民,或坐車或騎馬進入這城的各門,而且這城必存到永遠。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 15:26
又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」

出埃及記 20:8
「當記念安息日,守為聖日。

申命記 11:13
「你們若留意聽從我今日所吩咐的誡命,愛耶和華你們的神,盡心、盡性侍奉他,

以賽亞書 21:7
他看見軍隊,就是騎馬的一對一對地來,又看見驢隊、駱駝隊,就要側耳細聽。」

以賽亞書 55:2
你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。

耶利米書 17:21
耶和華如此說:你們要謹慎,不要在安息日擔什麼擔子進入耶路撒冷的各門,

耶利米書 17:22
也不要在安息日從家中擔出擔子去。無論何工都不可做,只要以安息日為聖日,正如我所吩咐你們列祖的。

以西結書 20:20
且以我的安息日為聖。這日在我與你們中間為證據,使你們知道我是耶和華你們的神。」

耶利米書 17:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)