雅各書 1:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣的人不要想從主那裡得到什麼,

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样的人不要想从主那里得到什么,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣的人不要想從主那裡得什麼,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样的人不要想从主那里得什么,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那樣的人,不要想從主得到甚麼;

圣经新译本 (CNV Simplified)
那样的人,不要想从主得到甚麽;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 的 人 不 要 想 從 主 那 裡 得 甚 麼 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 的 人 不 要 想 从 主 那 里 得 甚 麽 。

James 1:7 King James Bible
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.

James 1:7 English Revised Version
For let not that man think that he shall receive anything of the Lord;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

雅各書 4:3
你們求也得不著,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。

箴言 15:8
惡人獻祭為耶和華所憎惡,正直人祈禱為他所喜悅。

箴言 21:27
惡人的祭物是可憎的,何況他存惡意來獻呢?

以賽亞書 1:15
你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。

以賽亞書 58:3,4
「他們說:『我們禁食,你為何不看見呢?我們刻苦己心,你為何不理會呢?』看哪,你們禁食的日子仍求利益,勒逼人為你們做苦工。…

鏈接 (Links)
雅各書 1:7 雙語聖經 (Interlinear)雅各書 1:7 多種語言 (Multilingual)Santiago 1:7 西班牙人 (Spanish)Jacques 1:7 法國人 (French)Jakobus 1:7 德語 (German)雅各書 1:7 中國語文 (Chinese)James 1:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
要憑著信心求
6只要憑著信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人就像海中的波浪,被風吹動翻騰。 7這樣的人不要想從主那裡得什麼, 8心懷二意的人在他一切所行的路上都沒有定見。
交叉引用 (Cross Ref)
雅各書 1:6
只要憑著信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人就像海中的波浪,被風吹動翻騰。

雅各書 1:8
心懷二意的人在他一切所行的路上都沒有定見。

雅各書 1:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)