以 賽 亞 書 63:19
<< 以 賽 亞 書 63:19 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 好 像 你 未 曾 治 理 的 人 , 又 像 未 曾 得 稱 你 名 下 的 人 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 好 像 你 未 曾 治 理 的 人 , 又 像 未 曾 得 称 你 名 下 的 人 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們成了好像你從未治理過的人,又像未曾得稱為你名下的人。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们成了好像你从未治理过的人,又像未曾得称为你名下的人。

ישעה 63:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָיִינוּ מֵעֹולָם לֹא־מָשַׁלְתָּ בָּם לֹא־נִקְרָא שִׁמְךָ עֲלֵיהֶם

Isaiah 63:19 New American Standard Bible (© 1995)
We have become like those over whom You have never ruled, Like those who were not called by Your name.


使 徒 行 傳 15:17 叫 餘 剩 的 人 , 就 是 凡 稱 為 我 名 下 的 外 邦 人 , 都 尋 求 主 。
以 賽 亞 書 63:18 你 的 聖 民 不 過 暫 時 得 這 產 業 ; 我 們 的 敵 人 已 經 踐 踏 你 的 聖 所 。
以 賽 亞 書 64:1 願 你 裂 天 而 降 ; 願 山 在 你 面 前 震 動 ─
以 賽 亞 書 65:1 素 來 沒 有 訪 問 我 的 , 現 在 求 問 我 ; 沒 有 尋 找 我 的 , 我 叫 他 們 遇 見 ; 沒 有 稱 為 我 名 下 的 , 我 對 他 們 說 : 我 在 這 裡 ! 我 在 這 裡 !
耶 利 米 書 14:9 你 為 何 像 受 驚 的 人 , 像 不 能 救 人 的 勇 士 呢 ? 耶 和 華 啊 , 你 仍 在 我 們 中 間 ; 我 們 也 稱 為 你 名 下 的 人 , 求 你 不 要 離 開 我 們 。