平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們都當聚集而聽,他們內中誰說過這些事?耶和華所愛的人必向巴比倫行他所喜悅的事,他的膀臂也要加在迦勒底人身上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们都当聚集而听,他们内中谁说过这些事?耶和华所爱的人必向巴比伦行他所喜悦的事,他的膀臂也要加在迦勒底人身上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 列國啊!你們都要集合起來聽。他們中間有誰預言過這些事呢?耶和華愛他,他必向巴比倫行他所喜悅的;他的膀臂也必擊打迦勒底人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 列国啊!你们都要集合起来听。他们中间有谁预言过这些事呢?耶和华爱他,他必向巴比伦行他所喜悦的;他的膀臂也必击打迦勒底人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 都 當 聚 集 而 聽 , 他 們 ( 或 譯 : 偶 像 ) 內 中 誰 說 過 這 些 事 ? 耶 和 華 所 愛 的 人 必 向 巴 比 倫 行 他 所 喜 悅 的 事 ; 他 的 膀 臂 也 要 加 在 迦 勒 底 人 身 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 都 当 聚 集 而 听 , 他 们 ( 或 译 : 偶 像 ) 内 中 谁 说 过 这 些 事 ? 耶 和 华 所 爱 的 人 必 向 巴 比 伦 行 他 所 喜 悦 的 事 ; 他 的 膀 臂 也 要 加 在 迦 勒 底 人 身 上 。 Isaiah 48:14 King James Bible All ye, assemble yourselves, and hear; which among them hath declared these things? The LORD hath loved him: he will do his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans. Isaiah 48:14 English Revised Version Assemble yourselves, all ye, and hear; which among them hath declared these things? The LORD hath loved him: he shall perform his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) assemble 以賽亞書 41:22 以賽亞書 43:9 以賽亞書 44:7 以賽亞書 45:20,21 among them. 以賽亞書 45:1-3 馬可福音 10:21 he will do 以賽亞書 13:4,5,17,18 以賽亞書 44:28 以賽亞書 46:11 耶利米書 50:21-29 耶利米書 51:20-24 鏈接 (Links) 以賽亞書 48:14 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 48:14 多種語言 (Multilingual) • Isaías 48:14 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 48:14 法國人 (French) • Jesaja 48:14 德語 (German) • 以賽亞書 48:14 中國語文 (Chinese) • Isaiah 48:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民聽從 …13我手立了地的根基,我右手鋪張諸天,我一招呼便都立住。 14你們都當聚集而聽,他們內中誰說過這些事?耶和華所愛的人必向巴比倫行他所喜悅的事,他的膀臂也要加在迦勒底人身上。 15唯有我曾說過,我又選召他,領他來,他的道路就必亨通。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 13:4 山間有多人的聲音,好像是大國人民。有許多國的民聚集鬨嚷的聲音,這是萬軍之耶和華點齊軍隊,預備打仗。 以賽亞書 13:5 他們從遠方來,從天邊來,就是耶和華並他惱恨的兵器,要毀滅這全地。 以賽亞書 13:19 巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所矜誇的華美,必像神所傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。 以賽亞書 21:9 看哪,有一隊軍兵,騎著馬一對一對地來。」他就說:「巴比倫傾倒了!傾倒了!她一切雕刻的神像都打碎於地。」 以賽亞書 43:9 任憑萬國聚集,任憑眾民會合,其中誰能將此聲明,並將先前的事說給我們聽呢?他們可以帶出見證來,自顯為是,或者他們聽見,便說這是真的。」 以賽亞書 45:20 「你們從列國逃脫的人,要一同聚集前來。那些抬著雕刻木偶,禱告不能救人之神的,毫無知識。 以賽亞書 45:21 你們要述說陳明你們的理,讓他們彼此商議。誰從古時指明,誰從上古述說?不是我耶和華嗎?除了我以外,再沒有神。我是公義的神,又是救主,除了我以外,再沒有別神。 以賽亞書 46:10 我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:『我的籌算必立定,凡我所喜悅的,我必成就。』 以賽亞書 46:11 我召鷙鳥從東方來,召那成就我籌算的人從遠方來。我已說出,也必成就;我已謀定,也必做成。 耶利米書 50:21 耶和華說:「上去攻擊米拉大翁之地,又攻擊比割的居民,要追殺滅盡,照我一切所吩咐你的去行。 耶利米書 51:24 耶和華說:「我必在你們眼前,報復巴比倫人和迦勒底居民在錫安所行的諸惡。」 |