以賽亞書 11:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
牛必與熊同食,牛犢必與小熊同臥,獅子必吃草與牛一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
牛必与熊同食,牛犊必与小熊同卧,狮子必吃草与牛一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
牛必與母熊一同吃食,牛犢必與小熊一起躺臥;獅子就像牛一般吃草。

圣经新译本 (CNV Simplified)
牛必与母熊一同吃食,牛犊必与小熊一起躺卧;狮子就像牛一般吃草。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
牛 必 與 熊 同 食 ; 牛 犢 必 與 小 熊 同 臥 ; 獅 子 必 吃 草 , 與 牛 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
牛 必 与 熊 同 食 ; 牛 犊 必 与 小 熊 同 卧 ; 狮 子 必 吃 草 , 与 牛 一 样 。

Isaiah 11:7 King James Bible
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

Isaiah 11:7 English Revised Version
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
以賽亞書 11:7 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 11:7 多種語言 (Multilingual)Isaías 11:7 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 11:7 法國人 (French)Jesaja 11:7 德語 (German)以賽亞書 11:7 中國語文 (Chinese)Isaiah 11:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶西之根將發枝結實
6豺狼必與綿羊羔同居,豹子與山羊羔同臥,少壯獅子與牛犢並肥畜同群,小孩子要牽引牠們。 7牛必與熊同食,牛犢必與小熊同臥,獅子必吃草與牛一樣。 8吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口,斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 11:8
吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口,斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。

以賽亞書 65:25
豺狼必與羊羔同食,獅子必吃草與牛一樣,塵土必做蛇的食物。在我聖山的遍處,這一切都不傷人,不害物。」這是耶和華說的。

以賽亞書 11:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)