創世記 34:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
示劍對女兒的父親和弟兄們說:「但願我在你們眼前蒙恩,你們向我要什麼,我必給你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
示剑对女儿的父亲和弟兄们说:“但愿我在你们眼前蒙恩,你们向我要什么,我必给你们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
示劍對底拿的父親和她的兄弟說:「但願我得你們的喜悅,無論你們要甚麼,我必給你們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
示剑对底拿的父亲和她的兄弟说:「但愿我得你们的喜悦,无论你们要甚麽,我必给你们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
示 劍 對 女 兒 的 父 親 和 弟 兄 們 說 : 但 願 我 在 你 們 眼 前 蒙 恩 , 你 們 向 我 要 甚 麼 , 我 必 給 你 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
示 剑 对 女 儿 的 父 亲 和 弟 兄 们 说 : 但 愿 我 在 你 们 眼 前 蒙 恩 , 你 们 向 我 要 甚 麽 , 我 必 给 你 们 。

Genesis 34:11 King James Bible
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

Genesis 34:11 English Revised Version
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 18:3
說:「我主,我若在你眼前蒙恩,求你不要離開僕人往前去。

創世記 33:15
以掃說:「容我把跟隨我的人留幾個在你這裡。」雅各說:「何必呢?只要在我主眼前蒙恩就是了。」

鏈接 (Links)
創世記 34:11 雙語聖經 (Interlinear)創世記 34:11 多種語言 (Multilingual)Génesis 34:11 西班牙人 (Spanish)Genèse 34:11 法國人 (French)1 Mose 34:11 德語 (German)創世記 34:11 中國語文 (Chinese)Genesis 34:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各子用計戮示劍族
10你們與我們同住吧,這地都在你們面前,只管在此居住,做買賣,置產業。」 11示劍對女兒的父親和弟兄們說:「但願我在你們眼前蒙恩,你們向我要什麼,我必給你們。 12任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所說的給你們,只要把女子給我為妻。」
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 34:10
你們與我們同住吧,這地都在你們面前,只管在此居住,做買賣,置產業。」

創世記 34:12
任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所說的給你們,只要把女子給我為妻。」

創世記 34:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)