創世記 24:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「請告訴我,你是誰的女兒?你父親家裡有我們住宿的地方沒有?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“请告诉我,你是谁的女儿?你父亲家里有我们住宿的地方没有?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
然後問她:「請你告訴我,你是誰的女兒?你父親的家裡有地方給我們住宿沒有?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
然後问她:「请你告诉我,你是谁的女儿?你父亲的家里有地方给我们住宿没有?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 : 請 告 訴 我 , 你 是 誰 的 女 兒 ? 你 父 親 家 裡 有 我 們 住 宿 的 地 方 沒 有 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 : 请 告 诉 我 , 你 是 谁 的 女 儿 ? 你 父 亲 家 里 有 我 们 住 宿 的 地 方 没 有 ?

Genesis 24:23 King James Bible
And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?

Genesis 24:23 English Revised Version
and said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee. Is there room in thy father's house for us to lodge in?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 24:23 雙語聖經 (Interlinear)創世記 24:23 多種語言 (Multilingual)Génesis 24:23 西班牙人 (Spanish)Genèse 24:23 法國人 (French)1 Mose 24:23 德語 (German)創世記 24:23 中國語文 (Chinese)Genesis 24:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞伯拉罕遣僕為子娶妻
22駱駝喝足了,那人就拿一個金環,重半舍客勒,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子, 23說:「請告訴我,你是誰的女兒?你父親家裡有我們住宿的地方沒有?」 24女子說:「我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:22
駱駝喝足了,那人就拿一個金環,重半舍客勒,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子,

創世記 24:24
女子說:「我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒。」

創世記 24:47
我問她說:『你是誰的女兒?』她說:『我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒。』我就把環子戴在她鼻子上,把鐲子戴在她兩手上。

創世記 24:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)