創世記 1:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神稱空氣為天。有晚上,有早晨,是第二日。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神稱穹蒼為天。有晚上,有早晨;這是第二日。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神称穹苍为天。有晚上,有早晨;这是第二日。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 稱 空 氣 為 天 。 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 二 日 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 称 空 气 为 天 。 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 二 日 。

Genesis 1:8 King James Bible
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

Genesis 1:8 English Revised Version
And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

God.

創世記 1:5,10
神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨,這是頭一日。…

創世記 5:2
並且造男造女。在他們被造的日子,神賜福給他們,稱他們為人。

evening.

創世記 1:5,13,19,23,31
神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨,這是頭一日。…

鏈接 (Links)
創世記 1:8 雙語聖經 (Interlinear)創世記 1:8 多種語言 (Multilingual)Génesis 1:8 西班牙人 (Spanish)Genèse 1:8 法國人 (French)1 Mose 1:8 德語 (German)創世記 1:8 中國語文 (Chinese)Genesis 1:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神創造天地
7神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。 8神稱空氣為天。有晚上,有早晨,是第二日。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 1:7
神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。

創世記 1:9
神說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。

創世記 1:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)