以 西 結 書 8:9
<< 以 西 結 書 8:9 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 說 : 你 進 去 , 看 他 們 在 這 裡 所 行 可 憎 的 惡 事 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 说 : 你 进 去 , 看 他 们 在 这 里 所 行 可 憎 的 恶 事 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他對我說:“你進去,看看他們在那裡所行可憎的惡事。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他对我说:“你进去,看看他们在那里所行可憎的恶事。”

יחזקאל 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֵלָי בֹּא וּרְאֵה אֶת־הַתֹּועֵבֹות הָרָעֹות אֲשֶׁר הֵם עֹשִׂים פֹּה׃

Ezekiel 8:9 New American Standard Bible (© 1995)
And He said to me, "Go in and see the wicked abominations that they are committing here."


以 西 結 書 8:6 又 對 我 說 : 人 子 啊 , 以 色 列 家 所 行 的 , 就 是 在 此 行 這 大 可 憎 的 事 , 使 我 遠 離 我 的 聖 所 , 你 看 見 了 麼 ? 你 還 要 看 見 另 有 大 可 憎 的 事 。
以 西 結 書 8:8 他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 要 挖 牆 。 我 一 挖 牆 , 見 有 一 門 。
以 西 結 書 8:10 我 進 去 一 看 , 誰 知 , 在 四 面 牆 上 畫 著 各 樣 爬 物 和 可 憎 的 走 獸 , 並 以 色 列 家 一 切 的 偶 像 。