以西結書 8:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我觀看,見有形象彷彿火的形狀,從他腰以下的形狀有火,從他腰以上有光輝的形狀,彷彿光耀的精金。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我观看,见有形象仿佛火的形状,从他腰以下的形状有火,从他腰以上有光辉的形状,仿佛光耀的精金。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我觀看,見有一形狀好像人(按照《馬索拉文本》,「人」作「火」;兩者在原文非常相似,現參照《七十士譯本》翻譯)的樣子,在那仿佛是他腰部以下,有火的樣子,在那仿佛是他腰部的以上有光輝的樣子,好像閃耀的金屬。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我观看,见有一形状好像人(按照《马索拉文本》,「人」作「火」;两者在原文非常相似,现参照《七十士译本》翻译)的样子,在那仿佛是他腰部以下,有火的样子,在那仿佛是他腰部的以上有光辉的样子,好像闪耀的金属。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 觀 看 , 見 有 形 像 彷 彿 火 的 形 狀 , 從 他 腰 以 下 的 形 狀 有 火 , 從 他 腰 以 上 有 光 輝 的 形 狀 , 彷 彿 光 耀 的 精 金 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 观 看 , 见 有 形 像 彷 佛 火 的 形 状 , 从 他 腰 以 下 的 形 状 有 火 , 从 他 腰 以 上 有 光 辉 的 形 状 , 彷 佛 光 耀 的 精 金 。

Ezekiel 8:2 King James Bible
Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.

Ezekiel 8:2 English Revised Version
Then I beheld, and, lo, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire: and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I beheld

以西結書 1:4,26,27
我觀看,見狂風從北方颳來,隨著有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝,從其中的火內發出好像光耀的精金。…

但以理書 7:9,10
我觀看,見有寶座設立,上頭坐著亙古常在者。他的衣服潔白如雪,頭髮如純淨的羊毛。寶座乃火焰,其輪乃烈火。…

啟示錄 1:14,15
他的頭與髮皆白,如白羊毛,如雪,眼目如同火焰,…

amber.

鏈接 (Links)
以西結書 8:2 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 8:2 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 8:2 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 8:2 法國人 (French)Hesekiel 8:2 德語 (German)以西結書 8:2 中國語文 (Chinese)Ezekiel 8:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以西結於異象中至耶路撒冷殿
1第六年六月初五日,我坐在家中,猶大的眾長老坐在我面前,在那裡主耶和華的靈降在我身上。 2我觀看,見有形象彷彿火的形狀,從他腰以下的形狀有火,從他腰以上有光輝的形狀,彷彿光耀的精金。 3他伸出彷彿一隻手的樣式,抓住我的一綹頭髮,靈就將我舉到天地中間,在神的異象中,帶我到耶路撒冷朝北的內院門口,在那裡有觸動主怒偶像的座位,就是惹動忌邪的。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 1:4
我觀看,見狂風從北方颳來,隨著有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝,從其中的火內發出好像光耀的精金。

以西結書 1:27
我見從他腰以上有彷彿光耀的精金,周圍都有火的形狀,又見從他腰以下有彷彿火的形狀,周圍也有光輝。

以西結書 8:1
第六年六月初五日,我坐在家中,猶大的眾長老坐在我面前,在那裡主耶和華的靈降在我身上。

以西結書 8:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)