以 西 結 書 37:8
<< 以 西 結 書 37:8 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 觀 看 , 見 骸 骨 上 有 筋 , 也 長 了 肉 , 又 有 皮 遮 蔽 其 上 , 只 是 還 沒 有 氣 息 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 观 看 , 见 骸 骨 上 有 筋 , 也 长 了 肉 , 又 有 皮 遮 蔽 其 上 , 只 是 还 没 有 气 息 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我觀看,見骸骨生了筋,長了肉,又有皮包在上面,只是它們裡面還沒有氣息。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我观看,见骸骨生了筋,长了肉,又有皮包在上面,只是它们里面还没有气息。

יחזקאל 37:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְרָאִיתִי וְהִנֵּה־עֲלֵיהֶם גִּדִים וּבָשָׂר עָלָה וַיִּקְרַם עֲלֵיהֶם עֹור מִלְמָעְלָה וְרוּחַ אֵין בָּהֶם׃

Ezekiel 37:8 New American Standard Bible (© 1995)
And I looked, and behold, sinews were on them, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.


以 西 結 書 37:7 於 是 , 我 遵 命 說 預 言 。 正 說 預 言 的 時 候 , 不 料 , 有 響 聲 , 有 地 震 ; 骨 與 骨 互 相 聯 絡 。
以 西 結 書 37:9 主 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 要 發 預 言 , 向 風 發 預 言 , 說 主 耶 和 華 如 此 說 : 氣 息 啊 , 要 從 四 方 ( 原 文 是 風 ) 而 來 , 吹 在 這 些 被 殺 的 人 身 上 , 使 他 們 活 了 。