以西結書 10:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基路伯出去的時候,就展開翅膀,在我眼前離地上升,輪也在他們的旁邊,都停在耶和華殿的東門口。在他們以上有以色列神的榮耀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基路伯出去的时候,就展开翅膀,在我眼前离地上升,轮也在他们的旁边,都停在耶和华殿的东门口。在他们以上有以色列神的荣耀。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基路伯離開的時候,他們在我眼前展開翅膀,飛離地面,輪子也與他們一起;他們停在耶和華殿的東門口,在他們上面有以色列 神的榮耀。

圣经新译本 (CNV Simplified)
基路伯离开的时候,他们在我眼前展开翅膀,飞离地面,轮子也与他们一起;他们停在耶和华殿的东门口,在他们上面有以色列 神的荣耀。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 路 伯 出 去 的 時 候 , 就 展 開 翅 膀 , 在 我 眼 前 離 地 上 升 。 輪 也 在 他 們 的 旁 邊 , 都 停 在 耶 和 華 殿 的 東 門 口 。 在 他 們 以 上 有 以 色 列   神 的 榮 耀 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 路 伯 出 去 的 时 候 , 就 展 开 翅 膀 , 在 我 眼 前 离 地 上 升 。 轮 也 在 他 们 的 旁 边 , 都 停 在 耶 和 华 殿 的 东 门 口 。 在 他 们 以 上 有 以 色 列   神 的 荣 耀 。

Ezekiel 10:19 King James Bible
And the cherubims lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight: when they went out, the wheels also were beside them, and every one stood at the door of the east gate of the LORD'S house; and the glory of the God of Israel was over them above.

Ezekiel 10:19 English Revised Version
And the cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight when they went forth, and the wheels beside them: and they stood at the door of the east gate of the LORD'S house; and the glory of the God of Israel was over them above.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the cherubims

以西結書 1:17-21
輪行走的時候,向四方都能直行,並不掉轉。…

以西結書 11:22,23
於是基路伯展開翅膀,輪子都在他們旁邊,在他們以上有以色列神的榮耀。…

of the east

以西結書 8:16
他又領我到耶和華殿的內院,誰知,在耶和華的殿門口,廊子和祭壇中間,約有二十五個人背向耶和華的殿,面向東方拜日頭。

以西結書 43:4
耶和華的榮光從朝東的門照入殿中。

and the glory

以西結書 10:1
我觀看,見基路伯頭上的穹蒼之中顯出藍寶石的形狀,彷彿寶座的形象。

以西結書 1:26-28
在他們頭以上的穹蒼之上有寶座的形象,彷彿藍寶石,在寶座形象以上有彷彿人的形狀。…

鏈接 (Links)
以西結書 10:19 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 10:19 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 10:19 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 10:19 法國人 (French)Hesekiel 10:19 德語 (German)以西結書 10:19 中國語文 (Chinese)Ezekiel 10:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華之榮耀離殿止於基路伯
18耶和華的榮耀從殿的門檻那裡出去,停在基路伯以上。 19基路伯出去的時候,就展開翅膀,在我眼前離地上升,輪也在他們的旁邊,都停在耶和華殿的東門口。在他們以上有以色列神的榮耀。 20這是我在迦巴魯河邊所見以色列神榮耀以下的活物,我就知道他們是基路伯。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 1:19
活物行走,輪也在旁邊行走;活物從地上升,輪也都上升。

以西結書 11:22
於是基路伯展開翅膀,輪子都在他們旁邊,在他們以上有以色列神的榮耀。

以西結書 43:1
以後,他帶我到一座門,就是朝東的門。

以西結書 43:2
以色列神的榮光從東而來,他的聲音如同多水的聲音,地就因他的榮耀發光。

以西結書 43:4
耶和華的榮光從朝東的門照入殿中。

以西結書 10:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)