出埃及記 36:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡做聖所一切工的智慧人,各都離開他所做的工,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡做圣所一切工的智慧人,各都离开他所做的工,

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
凡 做 聖 所 一 切 工 的 智 慧 人 各 都 離 開 他 所 作 的 工 ,

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
凡 做 圣 所 一 切 工 的 智 慧 人 各 都 离 开 他 所 作 的 工 ,

Exodus 36:4 King James Bible
And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;

Exodus 36:4 English Revised Version
And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they wrought;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

歷代志下 24:13
工人操作,漸漸修成,將神殿修造得與從前一樣,而且甚是堅固。

馬太福音 24:45
「誰是忠心有見識的僕人,為主人所派管理家裡的人,按時分糧給他們呢?

路加福音 12:42
主說:「誰是那忠心有見識的管家,主人派他管理家裡的人,按時分糧給他們呢?

哥林多前書 3:10
我照神所給我的恩,好像一個聰明的工頭立好了根基,有別人在上面建造,只是各人要謹慎怎樣在上面建造。

鏈接 (Links)
出埃及記 36:4 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 36:4 多種語言 (Multilingual)Éxodo 36:4 西班牙人 (Spanish)Exode 36:4 法國人 (French)2 Mose 36:4 德語 (German)出埃及記 36:4 中國語文 (Chinese)Exodus 36:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
諭民獻禮物
3這些人就從摩西收了以色列人為做聖所並聖所使用之工所拿來的禮物。百姓每早晨還把甘心獻的禮物拿來。 4凡做聖所一切工的智慧人,各都離開他所做的工, 5來對摩西說:「百姓為耶和華吩咐使用之工所拿來的,富富有餘。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 36:3
這些人就從摩西收了以色列人為做聖所並聖所使用之工所拿來的禮物。百姓每早晨還把甘心獻的禮物拿來。

出埃及記 36:5
來對摩西說:「百姓為耶和華吩咐使用之工所拿來的,富富有餘。」

出埃及記 36:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)