出埃及記 29:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要叫他的兒子來,給他們穿上內袍。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要叫他的儿子来,给他们穿上内袍。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你也要把他的兒子帶來,給他們穿上雜色內袍。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你也要把他的儿子带来,给他们穿上杂色内袍。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
要 叫 他 的 兒 子 來 , 給 他 們 穿 上 內 袍 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
要 叫 他 的 儿 子 来 , 给 他 们 穿 上 内 袍 。

Exodus 29:8 King James Bible
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.

Exodus 29:8 English Revised Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 28:40
「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。

利未記 8:13
摩西帶了亞倫的兒子來,給他們穿上內袍,束上腰帶,包上裹頭巾,都是照耶和華所吩咐摩西的。

鏈接 (Links)
出埃及記 29:8 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 29:8 多種語言 (Multilingual)Éxodo 29:8 西班牙人 (Spanish)Exode 29:8 法國人 (French)2 Mose 29:8 德語 (German)出埃及記 29:8 中國語文 (Chinese)Exodus 29:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示以立亞倫及其子為祭司當獻之物當行之禮
7就把膏油倒在他頭上膏他。 8要叫他的兒子來,給他們穿上內袍。 9給亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 28:39
要用雜色細麻線織內袍,用細麻布做冠冕,又用繡花的手工做腰帶。

出埃及記 28:40
「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。

利未記 8:13
摩西帶了亞倫的兒子來,給他們穿上內袍,束上腰帶,包上裹頭巾,都是照耶和華所吩咐摩西的。

出埃及記 29:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)