出埃及記 23:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的使者要在你前面行,領你到亞摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那裡去,我必將他們剪除。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的使者要在你前面行,领你到亚摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那里去,我必将他们剪除。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的使者必在你前面走,領你到亞摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那裡去;我要把他們除掉。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我的使者必在你前面走,领你到亚摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那里去;我要把他们除掉。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 的 使 者 要 在 你 前 面 行 , 領 你 到 亞 摩 利 人 、 赫 人 、 比 利 洗 人 、 迦 南 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 那 裡 去 , 我 必 將 他 們 剪 除 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 的 使 者 要 在 你 前 面 行 , 领 你 到 亚 摩 利 人 、 赫 人 、 比 利 洗 人 、 迦 南 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 那 里 去 , 我 必 将 他 们 剪 除 。

Exodus 23:23 King James Bible
For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.

Exodus 23:23 English Revised Version
For mine angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite: and I will cut them off.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

mine angel

出埃及記 23:20
「看哪,我差遣使者在你前面,在路上保護你,領你到我所預備的地方去。

出埃及記 32:2
亞倫對他們說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的金環,拿來給我。」

以賽亞書 5:13
所以我的百姓因無知就被擄去,他們的尊貴人甚是飢餓,群眾極其乾渴。

thee in

出埃及記 3:17
我也說:『要將你們從埃及的困苦中領出來,往迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地去,就是到流奶與蜜之地。』

創世記 15:19-21
就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、…

創世記 34:2
那地的主希未人哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她行淫,玷辱她。

約書亞記 24:8-11
我領你們到約旦河東亞摩利人所住之地,他們與你們爭戰,我將他們交在你們手中,你們便得了他們的地為業,我也在你們面前將他們滅絕。…

the Hivites.

鏈接 (Links)
出埃及記 23:23 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 23:23 多種語言 (Multilingual)Éxodo 23:23 西班牙人 (Spanish)Exode 23:23 法國人 (French)2 Mose 23:23 德語 (German)出埃及記 23:23 中國語文 (Chinese)Exodus 23:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
復許導以色列民進迦南
22你若實在聽從他的話,照著我一切所說的去行,我就向你的仇敵做仇敵,向你的敵人做敵人。 23我的使者要在你前面行,領你到亞摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那裡去,我必將他們剪除。 24你不可跪拜他們的神,不可侍奉他,也不可效法他們的行為,卻要把神像盡行拆毀,打碎他們的柱像。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:7
耶和華天上的主曾帶領我離開父家和本族的地,對我說話,向我起誓說:『我要將這地賜給你的後裔。』他必差遣使者在你面前,你就可以從那裡為我兒子娶一個妻子。

出埃及記 23:20
「看哪,我差遣使者在你前面,在路上保護你,領你到我所預備的地方去。

約書亞記 9:1
約旦河西住山地、高原,並對著黎巴嫩山沿大海一帶的諸王,就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的諸王,聽見這事,

約書亞記 23:9
因為耶和華已經把又大又強的國民從你們面前趕出,直到今日,沒有一人在你們面前站立得住。

約書亞記 24:8
我領你們到約旦河東亞摩利人所住之地,他們與你們爭戰,我將他們交在你們手中,你們便得了他們的地為業,我也在你們面前將他們滅絕。

約書亞記 24:11
你們過了約旦河,到了耶利哥。耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰,我把他們交在你們手裡。

出埃及記 23:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)