出埃及記 22:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若被野獸撕碎,看守的要帶來當做證據,所撕的不必賠還。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若被野兽撕碎,看守的要带来当做证据,所撕的不必赔还。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果真的被野獸撕碎了,看守的人就要把被撕碎的帶來作證據,這樣,他就不必賠償。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果真的被野兽撕碎了,看守的人就要把被撕碎的带来作证据,这样,他就不必赔偿。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 被 野 獸 撕 碎 , 看 守 的 要 帶 來 當 作 證 據 , 所 撕 的 不 必 賠 還 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 被 野 兽 撕 碎 , 看 守 的 要 带 来 当 作 证 据 , 所 撕 的 不 必 赔 还 。

Exodus 22:13 King James Bible
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.

Exodus 22:13 English Revised Version
If it be torn in pieces, let him bring it for witness; he shall not make good that which was torn.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

torn in pieces

以西結書 4:14
我說:「哎,主耶和華啊!我素來未曾被玷汙,從幼年到如今沒有吃過自死的或被野獸撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。」

阿摩司書 3:12
耶和華如此說:「牧人怎樣從獅子口中搶回兩條羊腿或半個耳朵,住撒馬利亞的以色列人躺臥在床角上或鋪繡花毯的榻上,他們得救也不過如此。」

彌迦書 5:8
雅各餘剩的人必在多國多民中,如林間百獸中的獅子,又如少壯獅子在羊群中。他若經過,就必踐踏撕裂,無人搭救。

那鴻書 2:12
公獅為小獅撕碎許多食物,為母獅掐死活物,把撕碎的、掐死的充滿牠的洞穴。

let him bring it for witness.

鏈接 (Links)
出埃及記 22:13 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 22:13 多種語言 (Multilingual)Éxodo 22:13 西班牙人 (Spanish)Exode 22:13 法國人 (French)2 Mose 22:13 德語 (German)出埃及記 22:13 中國語文 (Chinese)Exodus 22:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
待賊盜之例
12牲畜若從看守的那裡被偷去,他就要賠還本主。 13若被野獸撕碎,看守的要帶來當做證據,所撕的不必賠還。 14「人若向鄰舍借什麼,所借的或受傷,或死,本主沒有同在一處,借的人總要賠還。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 22:12
牲畜若從看守的那裡被偷去,他就要賠還本主。

出埃及記 22:14
「人若向鄰舍借什麼,所借的或受傷,或死,本主沒有同在一處,借的人總要賠還。

出埃及記 22:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)