以斯帖記 2:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
女子進去見王是這樣:從女院到王宮的時候,凡她所要的都必給她。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
女子进去见王是这样:从女院到王宫的时候,凡她所要的都必给她。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,少女進去見王是這樣的:從女院到王宮的時候,她所要的都要給她。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,少女进去见王是这样的:从女院到王宫的时候,她所要的都要给她。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
女 子 進 去 見 王 是 這 樣 : 從 女 院 到 王 宮 的 時 候 , 凡 他 所 要 的 都 必 給 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
女 子 进 去 见 王 是 这 样 : 从 女 院 到 王 宫 的 时 候 , 凡 他 所 要 的 都 必 给 他 。

Esther 2:13 King James Bible
Then thus came every maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house.

Esther 2:13 English Revised Version
then in this wise came the maiden unto the king, whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
以斯帖記 2:13 雙語聖經 (Interlinear)以斯帖記 2:13 多種語言 (Multilingual)Ester 2:13 西班牙人 (Spanish)Esther 2:13 法國人 (French)Ester 2:13 德語 (German)以斯帖記 2:13 中國語文 (Chinese)Esther 2:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
末底改叔之女以斯帖入宮
12眾女子照例先潔淨身體十二個月,六個月用沒藥油,六個月用香料和潔身之物。滿了日期,然後挨次進去見亞哈隨魯王。 13女子進去見王是這樣:從女院到王宮的時候,凡她所要的都必給她。 14晚上進去,次日回到女子第二院,交給掌管妃嬪的太監沙甲,除非王喜愛她,再提名召她,就不再進去見王。…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯帖記 2:12
眾女子照例先潔淨身體十二個月,六個月用沒藥油,六個月用香料和潔身之物。滿了日期,然後挨次進去見亞哈隨魯王。

以斯帖記 2:14
晚上進去,次日回到女子第二院,交給掌管妃嬪的太監沙甲,除非王喜愛她,再提名召她,就不再進去見王。

以斯帖記 2:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)