平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「耶和華因你行惡離棄他,必在你手裡所辦的一切事上,使咒詛、擾亂、責罰臨到你,直到你被毀滅,速速地滅亡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “耶和华因你行恶离弃他,必在你手里所办的一切事上,使咒诅、扰乱、责罚临到你,直到你被毁灭,速速地灭亡。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「耶和華必在你手所作的一切事上,使咒詛、紛亂和責備臨到你身上,直到你被消滅,速速地滅亡,因為你行惡,離棄了我的緣故。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「耶和华必在你手所作的一切事上,使咒诅、纷乱和责备临到你身上,直到你被消灭,速速地灭亡,因为你行恶,离弃了我的缘故。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 因 你 行 惡 離 棄 他 , 必 在 你 手 裡 所 辦 的 一 切 事 上 , 使 咒 詛 、 擾 亂 、 責 罰 臨 到 你 , 直 到 你 被 毀 滅 , 速 速 的 滅 亡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 因 你 行 恶 离 弃 他 , 必 在 你 手 里 所 办 的 一 切 事 上 , 使 咒 诅 、 扰 乱 、 责 罚 临 到 你 , 直 到 你 被 毁 灭 , 速 速 的 灭 亡 。 Deuteronomy 28:20 King James Bible The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me. Deuteronomy 28:20 English Revised Version The LORD shall send upon thee cursing, discomfiture, and rebuke, in all that thou puttest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the evil of thy doings, whereby thou hast forsaken me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) send 詩篇 7:11 瑪拉基書 2:2 vexation 撒母耳記上 14:20 詩篇 80:4-16 以賽亞書 28:19 以賽亞書 30:17 以賽亞書 51:20 以賽亞書 66:15 撒迦利亞書 14:12,13 約翰福音 3:36 帖撒羅尼迦前書 2:16 申命記 4:26 利未記 26:31-33,38 約書亞記 23:16 鏈接 (Links) 申命記 28:20 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 28:20 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 28:20 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 28:20 法國人 (French) • 5 Mose 28:20 德語 (German) • 申命記 28:20 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 28:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 違逆主言必受重禍 …19你出也受咒詛,入也受咒詛。 20「耶和華因你行惡離棄他,必在你手裡所辦的一切事上,使咒詛、擾亂、責罰臨到你,直到你被毀滅,速速地滅亡。 21耶和華必使瘟疫貼在你身上,直到他將你從所進去得為業的地上滅絕。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:26 我今日呼天喚地向你們作見證,你們必在過約旦河得為業的地上速速滅盡。你們不能在那地上長久,必盡行除滅。 申命記 28:8 在你倉房裡,並你手所辦的一切事上,耶和華所命的福必臨到你。耶和華你神也要在所給你的地上賜福於你。 詩篇 80:16 這樹已經被火焚燒,被刀砍伐,他們因你臉上的怒容就滅亡了。 以賽亞書 51:20 你的眾子發昏,在各市口上躺臥,好像黃羊在網羅之中,都滿了耶和華的憤怒,你神的斥責。 以賽亞書 66:15 「看哪,耶和華必在火中降臨,他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰。 耶利米書 1:16 至於這民的一切惡,就是離棄我,向別神燒香,跪拜自己手所造的,我要發出我的判語,攻擊他們。 耶利米書 19:4 因為他們和他們列祖並猶大君王離棄我,將這地方看為平常,在這裡向素不認識的別神燒香,又使這地方滿了無辜人的血。 瑪拉基書 2:2 萬軍之耶和華說:你們若不聽從,也不放在心上,將榮耀歸於我的名,我就使咒詛臨到你們,使你們的福分變為咒詛。因你們不把誡命放在心上,我已經咒詛你們了。 |