平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華為你的緣故也向我發怒,說:『你必不得進入那地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华为你的缘故也向我发怒,说:‘你必不得进入那地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為你們的緣故,耶和華也向我發怒,說:『你也不能進入那地; 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为你们的缘故,耶和华也向我发怒,说:『你也不能进入那地; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 為 你 們 的 緣 故 也 向 我 發 怒 , 說 : 你 必 不 得 進 入 那 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 为 你 们 的 缘 故 也 向 我 发 怒 , 说 : 你 必 不 得 进 入 那 地 。 Deuteronomy 1:37 King James Bible Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither. Deuteronomy 1:37 English Revised Version Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 3:23-26 申命記 4:21 申命記 34:4 民數記 20:12 民數記 27:13,14 詩篇 106:32,33 鏈接 (Links) 申命記 1:37 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 1:37 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 1:37 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 1:37 法國人 (French) • 5 Mose 1:37 德語 (German) • 申命記 1:37 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 1:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 民眾弗信 …36唯有耶孚尼的兒子迦勒必得看見,並且我要將他所踏過的地賜給他和他的子孫,因為他專心跟從我。』 37耶和華為你的緣故也向我發怒,說:『你必不得進入那地。 38伺候你,嫩的兒子約書亞,他必得進入那地。你要勉勵他,因為他要使以色列人承受那地為業。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 20:12 耶和華對摩西、亞倫說:「因為你們不信我,不在以色列人眼前尊我為聖,所以你們必不得領這會眾進我所賜給他們的地去。」 民數記 27:13 看了以後,你也必歸到你列祖那裡,像你哥哥亞倫一樣。 民數記 27:18 耶和華對摩西說:「嫩的兒子約書亞是心中有聖靈的,你將他領來,按手在他頭上, 申命記 3:26 但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我,對我說:『罷了,你不要向我再提這事。 申命記 3:27 你且上毗斯迦山頂去,向東、西、南、北舉目觀望,因為你必不能過這約旦河。 申命記 4:21 耶和華又因你們的緣故向我發怒,起誓必不容我過約旦河,也不容我進入耶和華你神所賜你為業的那美地。 申命記 31:2 說:「我現在一百二十歲了,不能照常出入。耶和華也曾對我說:『你必不得過這約旦河。』 申命記 32:52 我所賜給以色列人的地,你可以遠遠地觀看,卻不得進去。」 |