使 徒 行 傳 5:8
<< 使 徒 行 傳 5:8 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
彼 得 對 他 說 : 你 告 訴 我 , 你 們 賣 田 地 的 價 銀 就 是 這 些 麼 ? 他 說 : 就 是 這 些 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
彼 得 对 他 说 : 你 告 诉 我 , 你 们 卖 田 地 的 价 银 就 是 这 些 麽 ? 他 说 : 就 是 这 些 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
彼得問她:“你告訴我,你們賣田地的錢,就是這麼多嗎?”她說:“是的,就是這麼多。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
彼得问她:“你告诉我,你们卖田地的钱,就是这么多吗?”她说:“是的,就是这么多。”

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπεκρίθη δὲ πρὸς αὐτὴν Πέτρος· εἰπέ μοι, εἰ τοσούτου τό χωρίον ἀπέδοσθε; ἡ δὲ εἶπεν· ναί, τοσούτου.

Acts 5:8 New American Standard Bible (© 1995)
And Peter responded to her, "Tell me whether you sold the land for such and such a price?" And she said, "Yes, that was the price."


使 徒 行 傳 5:2 把 價 銀 私 自 留 下 幾 分 , 他 的 妻 子 也 知 道 , 其 餘 的 幾 分 拿 來 放 在 使 徒 腳 前 。
使 徒 行 傳 5:7 約 過 了 三 小 時 , 他 的 妻 子 進 來 , 還 不 知 道 這 事 。