平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你曾經藉著聖靈,用你的僕人——我們先祖大衛的口說:『列國為什麼狂怒騷亂,眾民為什麼圖謀虛空? 中文标准译本 (CSB Simplified) 你曾经藉着圣灵,用你的仆人——我们先祖大卫的口说:‘列国为什么狂怒骚乱,众民为什么图谋虚空? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你曾藉著聖靈,託你僕人——我們祖宗大衛的口說:『外邦為什麼爭鬧?萬民為什麼謀算虛妄的事? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你曾借着圣灵,托你仆人——我们祖宗大卫的口说:‘外邦为什么争闹?万民为什么谋算虚妄的事? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你曾以聖靈藉著你僕人我們祖先大衛的口說:『列國為甚麼騷動?萬民為甚麼空謀妄想? 圣经新译本 (CNV Simplified) 你曾以圣灵藉着你仆人我们祖先大卫的口说:『列国为甚麽骚动?万民为甚麽空谋妄想? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 曾 藉 著 聖 靈 , 託 你 僕 人 ─ 我 們 祖 宗 大 衛 的 口 , 說 : 外 邦 為 甚 麼 爭 鬧 ? 萬 民 為 甚 麼 謀 算 虛 妄 的 事 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 曾 藉 着 圣 灵 , 托 你 仆 人 ─ 我 们 祖 宗 大 卫 的 口 , 说 : 外 邦 为 甚 麽 争 闹 ? 万 民 为 甚 麽 谋 算 虚 妄 的 事 ? Acts 4:25 King James Bible Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things? Acts 4:25 English Revised Version who by the Holy Ghost, by the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) by. 使徒行傳 1:16 使徒行傳 2:30 Why. 詩篇 2:1-6 鏈接 (Links) 使徒行傳 4:25 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 4:25 多種語言 (Multilingual) • Hechos 4:25 西班牙人 (Spanish) • Actes 4:25 法國人 (French) • Apostelgeschichte 4:25 德語 (German) • 使徒行傳 4:25 中國語文 (Chinese) • Acts 4:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |