平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這時候,有人喊這個、有人喊那個,因為集會的人一片混亂,大多數人不知道為了什麼緣故聚集。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这时候,有人喊这个、有人喊那个,因为集会的人一片混乱,大多数人不知道为了什么缘故聚集。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的,大半不知道是為什麼聚集。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 聚集的人纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,大半不知道是为什么聚集。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時大家叫這個喊那個,亂成一團,大多數的人都不知道聚集的原因。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时大家叫这个喊那个,乱成一团,大多数的人都不知道聚集的原因。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 聚 集 的 人 紛 紛 亂 亂 , 有 喊 叫 這 個 的 , 有 喊 叫 那 個 的 , 大 半 不 知 道 是 為 甚 麼 聚 集 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 聚 集 的 人 纷 纷 乱 乱 , 有 喊 叫 这 个 的 , 有 喊 叫 那 个 的 , 大 半 不 知 道 是 为 甚 麽 聚 集 。 Acts 19:32 King James Bible Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together. Acts 19:32 English Revised Version Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) cried. 使徒行傳 19:29 使徒行傳 21:34 and the. 使徒行傳 19:40 馬太福音 11:7-9 路加福音 7:24-26 鏈接 (Links) 使徒行傳 19:32 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 19:32 多種語言 (Multilingual) • Hechos 19:32 西班牙人 (Spanish) • Actes 19:32 法國人 (French) • Apostelgeschichte 19:32 德語 (German) • 使徒行傳 19:32 中國語文 (Chinese) • Acts 19:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 底米丟和銀匠鼓噪鬧事 …31還有亞細亞幾位首領,是保羅的朋友,打發人來勸他,不要冒險到戲園裡去。 32聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的,大半不知道是為什麼聚集。 33有人把亞歷山大從眾人中帶出來,猶太人推他往前,亞歷山大就擺手,要向百姓分訴。… 交叉引用 (Cross Ref) |