使徒行傳 19:32
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這時候,有人喊這個、有人喊那個,因為集會的人一片混亂,大多數人不知道為了什麼緣故聚集。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这时候,有人喊这个、有人喊那个,因为集会的人一片混乱,大多数人不知道为了什么缘故聚集。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的,大半不知道是為什麼聚集。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
聚集的人纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,大半不知道是为什么聚集。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時大家叫這個喊那個,亂成一團,大多數的人都不知道聚集的原因。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时大家叫这个喊那个,乱成一团,大多数的人都不知道聚集的原因。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
聚 集 的 人 紛 紛 亂 亂 , 有 喊 叫 這 個 的 , 有 喊 叫 那 個 的 , 大 半 不 知 道 是 為 甚 麼 聚 集 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
聚 集 的 人 纷 纷 乱 乱 , 有 喊 叫 这 个 的 , 有 喊 叫 那 个 的 , 大 半 不 知 道 是 为 甚 麽 聚 集 。

Acts 19:32 King James Bible
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together.

Acts 19:32 English Revised Version
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

cried.

使徒行傳 19:29
滿城都轟動起來。眾人拿住與保羅同行的馬其頓人該猶和亞里達古,齊心擁進戲園裡去。

使徒行傳 21:34
眾人有喊叫這個的,有喊叫那個的,千夫長因為這樣亂嚷,得不著實情,就吩咐人將保羅帶進營樓去。

and the.

使徒行傳 19:40
今日的擾亂本是無緣無故,我們難免被查問;論到這樣聚眾,我們也說不出所以然來。」

馬太福音 11:7-9
他們走的時候,耶穌就對眾人講論約翰說:「你們從前出到曠野是要看什麼呢?要看風吹動的蘆葦嗎?…

路加福音 7:24-26
約翰所差來的人既走了,耶穌就對眾人講論約翰說:「你們從前出去到曠野是要看什麼呢?要看風吹動的蘆葦嗎?…

鏈接 (Links)
使徒行傳 19:32 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 19:32 多種語言 (Multilingual)Hechos 19:32 西班牙人 (Spanish)Actes 19:32 法國人 (French)Apostelgeschichte 19:32 德語 (German)使徒行傳 19:32 中國語文 (Chinese)Acts 19:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
底米丟和銀匠鼓噪鬧事
31還有亞細亞幾位首領,是保羅的朋友,打發人來勸他,不要冒險到戲園裡去。 32聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的,大半不知道是為什麼聚集。 33有人把亞歷山大從眾人中帶出來,猶太人推他往前,亞歷山大就擺手,要向百姓分訴。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 19:31
還有亞細亞幾位首領,是保羅的朋友,打發人來勸他,不要冒險到戲園裡去。

使徒行傳 21:34
眾人有喊叫這個的,有喊叫那個的,千夫長因為這樣亂嚷,得不著實情,就吩咐人將保羅帶進營樓去。

使徒行傳 19:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)