使徒行傳 10:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他在一個硝皮匠西門的家裡作客住宿,房子就在海邊。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
他在一个硝皮匠西门的家里作客住宿,房子就在海边。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡,房子在海邊上。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他住在海边一个硝皮匠西门的家里,房子在海边上。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他在一個製皮工人西門的家裡作客,房子就在海邊。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他在一个制皮工人西门的家里作客,房子就在海边。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 住 在 海 邊 一 個 硝 皮 匠 西 門 的 家 裡 , 房 子 在 海 邊 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 住 在 海 边 一 个 硝 皮 匠 西 门 的 家 里 , 房 子 在 海 边 上 。

Acts 10:6 King James Bible
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.

Acts 10:6 English Revised Version
he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

one.

使徒行傳 9:43
此後,彼得在約帕一個硝皮匠西門的家裡住了多日。

he shall.

使徒行傳 9:6
起來!進城去,你所當做的事,必有人告訴你。」

使徒行傳 11:13,14
那人就告訴我們他如何看見一位天使站在他屋裡,說:『你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,…

約翰福音 7:17
人若立志遵著他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於神,或是我憑著自己說的。

羅馬書 10:14-17
然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?…

以弗所書 4:8-12
所以經上說:「他升上高天的時候,擄掠了仇敵,將各樣的恩賜賞給人。」…

鏈接 (Links)
使徒行傳 10:6 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 10:6 多種語言 (Multilingual)Hechos 10:6 西班牙人 (Spanish)Actes 10:6 法國人 (French)Apostelgeschichte 10:6 德語 (German)使徒行傳 10:6 中國語文 (Chinese)Acts 10:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哥尼流蒙主指示
5現在你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來。 6他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡,房子在海邊上。」 7向他說話的天使去後,哥尼流叫了兩個家人和常伺候他的一個虔誠兵來,…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 9:43
此後,彼得在約帕一個硝皮匠西門的家裡住了多日。

使徒行傳 10:7
向他說話的天使去後,哥尼流叫了兩個家人和常伺候他的一個虔誠兵來,

使徒行傳 10:32
你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡。』

使徒行傳 10:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)