撒 母 耳 記 下 15:33
<< 撒 母 耳 記 下 15:33 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 對 他 說 : 你 若 與 我 同 去 , 必 累 贅 我 ;

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 对 他 说 : 你 若 与 我 同 去 , 必 累 赘 我 ;

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛對他說:“你若是與我同去;必成為我的累贅。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫对他说:“你若是与我同去;必成为我的累赘。

שמואל ב 15:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר לֹו דָּוִד אִם עָבַרְתָּ אִתִּי וְהָיִתָ עָלַי לְמַשָּׂא׃

2 Samuel 15:33 New American Standard Bible (© 1995)
David said to him, "If you pass over with me, then you will be a burden to me.


撒 母 耳 記 下 19:35 僕 人 現 在 八 十 歲 了 , 還 能 嘗 出 飲 食 的 滋 味 、 辨 別 美 惡 麼 ? 還 能 聽 男 女 歌 唱 的 聲 音 麼 ? 僕 人 何 必 累 贅 我 主 我 王 呢 ?
撒 母 耳 記 下 15:34 你 若 回 城 去 , 對 押 沙 龍 說 : 王 啊 , 我 願 作 你 的 僕 人 ; 我 向 來 作 你 父 親 的 僕 人 , 現 在 我 也 照 樣 作 你 的 僕 人 。 這 樣 , 你 就 可 以 為 我 破 壞 亞 希 多 弗 的 計 謀 。