列王紀下 18:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大王希西家差人往拉吉去見亞述王,說:「我有罪了,求你離開我。凡你罰我的,我必承當。」於是亞述王罰猶大王希西家銀子三百他連得,金子三十他連得。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大王希西家差人往拉吉去见亚述王,说:“我有罪了,求你离开我。凡你罚我的,我必承当。”于是亚述王罚犹大王希西家银子三百他连得,金子三十他连得。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
猶大王希西家派人往拉吉去見亞述王說:「我有罪了,請你離我回去吧,你們加於我的處分,我必承當。」於是亞述王罰了猶大王希西家九千公斤銀子和九百公斤金子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
犹大王希西家派人往拉吉去见亚述王说:「我有罪了,请你离我回去吧,你们加於我的处分,我必承当。」於是亚述王罚了犹大王希西家九千公斤银子和九百公斤金子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
猶 大 王 希 西 家 差 人 往 拉 吉 去 見 亞 述 王 , 說 : 我 有 罪 了 , 求 你 離 開 我 ; 凡 你 罰 我 的 , 我 必 承 當 。 於 是 亞 述 王 罰 猶 大 王 希 西 家 銀 子 三 百 他 連 得 , 金 子 三 十 他 連 得 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
犹 大 王 希 西 家 差 人 往 拉 吉 去 见 亚 述 王 , 说 : 我 有 罪 了 , 求 你 离 开 我 ; 凡 你 罚 我 的 , 我 必 承 当 。 於 是 亚 述 王 罚 犹 大 王 希 西 家 银 子 三 百 他 连 得 , 金 子 三 十 他 连 得 。

2 Kings 18:14 King James Bible
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.

2 Kings 18:14 English Revised Version
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I have offended

列王紀下 18:7
耶和華與他同在,他無論往何處去盡都亨通。他背叛,不肯侍奉亞述王。

列王紀上 20:4
以色列王回答說:「我主我王啊,可以依著你的話,我與我所有的都歸你。」

箴言 29:25
懼怕人的陷入網羅,唯有倚靠耶和華的必得安穩。

路加福音 14:32
若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。

鏈接 (Links)
列王紀下 18:14 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 18:14 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 18:14 西班牙人 (Spanish)2 Rois 18:14 法國人 (French)2 Koenige 18:14 德語 (German)列王紀下 18:14 中國語文 (Chinese)2 Kings 18:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
西拿基立攻猶大諸邑
13希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻取。 14猶大王希西家差人往拉吉去見亞述王,說:「我有罪了,求你離開我。凡你罰我的,我必承當。」於是亞述王罰猶大王希西家銀子三百他連得,金子三十他連得。 15希西家就把耶和華殿裡和王宮府庫裡所有的銀子都給了他。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 10:5
家宰、邑宰和長老並教養眾子的人打發人去見耶戶,說:「我們是你的僕人,凡你所吩咐我們的都必遵行,我們不立誰做王。你看怎樣好就怎樣行。」

列王紀下 14:19
耶路撒冷有人背叛亞瑪謝,他就逃到拉吉,叛黨卻打發人到拉吉將他殺了。

列王紀下 18:7
耶和華與他同在,他無論往何處去盡都亨通。他背叛,不肯侍奉亞述王。

列王紀下 19:8
拉伯沙基回去,正遇見亞述王攻打立拿,原來他早聽見亞述王拔營離開拉吉。

耶利米書 34:7
那時巴比倫王的軍隊正攻打耶路撒冷,又攻打猶大所剩下的城邑,就是拉吉和亞西加,原來猶大的堅固城只剩下這兩座。

列王紀下 18:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)