撒 母 耳 記 上 26:13
<< 撒 母 耳 記 上 26:13 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 過 到 那 邊 去 , 遠 遠 地 站 在 山 頂 上 , 與 他 們 相 離 甚 遠 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 过 到 那 边 去 , 远 远 地 站 在 山 顶 上 , 与 他 们 相 离 甚 远 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛嘲笑押尼珥然後大衛過到另一邊去,遠遠地站在山頂上,兩者之間的距離很遠。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫嘲笑押尼珥然后大卫过到另一边去,远远地站在山顶上,两者之间的距离很远。

שמואל א 26:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעֲבֹר דָּוִד הָעֵבֶר וַיַּעֲמֹד עַל־רֹאשׁ־הָהָר מֵרָחֹק רַב הַמָּקֹום בֵּינֵיהֶם׃

1 Samuel 26:13 New American Standard Bible (© 1995)
Then David crossed over to the other side and stood on top of the mountain at a distance with a large area between them.


撒 母 耳 記 上 26:12 大 衛 從 掃 羅 的 頭 旁 拿 了 槍 和 水 瓶 , 二 人 就 走 了 , 沒 有 人 看 見 , 沒 有 人 知 道 , 也 沒 有 人 醒 起 , 都 睡 著 了 , 因 為 耶 和 華 使 他 們 沉 沉 地 睡 了 。
撒 母 耳 記 上 26:14 大 衛 呼 叫 百 姓 和 尼 珥 的 兒 子 押 尼 珥 說 : 押 尼 珥 啊 , 你 為 何 不 答 應 呢 ? 押 尼 珥 說 : 你 是 誰 ? 竟 敢 呼 叫 王 呢 ?