撒母耳記上 22:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅對他說:「你為什麼與耶西的兒子結黨害我,將食物和刀給他,又為他求問神,使他起來謀害我,就如今日的光景?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗对他说:“你为什么与耶西的儿子结党害我,将食物和刀给他,又为他求问神,使他起来谋害我,就如今日的光景?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅對他說:「你為甚麼與耶西的兒子合謀陷害我?把食物和刀給他,又為他求問 神,使他起來陷害我,就像今天一樣呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗对他说:「你为甚麽与耶西的儿子合谋陷害我?把食物和刀给他,又为他求问 神,使他起来陷害我,就像今天一样呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 對 他 說 : 你 為 甚 麼 與 耶 西 的 兒 子 結 黨 害 我 , 將 食 物 和 刀 給 他 , 又 為 他 求 問   神 , 使 他 起 來 謀 害 我 , 就 如 今 日 的 光 景 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 对 他 说 : 你 为 甚 麽 与 耶 西 的 儿 子 结 党 害 我 , 将 食 物 和 刀 给 他 , 又 为 他 求 问   神 , 使 他 起 来 谋 害 我 , 就 如 今 日 的 光 景 ?

1 Samuel 22:13 King James Bible
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?

1 Samuel 22:13 English Revised Version
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Why have

撒母耳記上 22:8
你們竟都結黨害我。我的兒子與耶西的兒子結盟的時候,無人告訴我。我的兒子挑唆我的臣子謀害我,就如今日的光景,也無人告訴我,為我憂慮。」

詩篇 119:69
驕傲人編造謊言攻擊我,我卻要一心守你的訓詞。

阿摩司書 7:10
伯特利的祭司亞瑪謝打發人到以色列王耶羅波安那裡,說:「阿摩司在以色列家中圖謀背叛你。他所說的一切話,這國擔當不起。

路加福音 23:2-5
就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給愷撒,並說自己是基督,是王。」…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 22:13 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 22:13 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 22:13 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 22:13 法國人 (French)1 Samuel 22:13 德語 (German)撒母耳記上 22:13 中國語文 (Chinese)1 Samuel 22:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
多益殘殺挪伯諸祭司
12掃羅說:「亞希突的兒子,要聽我的話!」他回答說:「主啊,我在這裡。」 13掃羅對他說:「你為什麼與耶西的兒子結黨害我,將食物和刀給他,又為他求問神,使他起來謀害我,就如今日的光景?」 14亞希米勒回答王說:「王的臣僕中有誰比大衛忠心呢?他是王的女婿,又是王的參謀,並且在王家中是尊貴的。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 22:8
你們竟都結黨害我。我的兒子與耶西的兒子結盟的時候,無人告訴我。我的兒子挑唆我的臣子謀害我,就如今日的光景,也無人告訴我,為我憂慮。」

撒母耳記上 22:12
掃羅說:「亞希突的兒子,要聽我的話!」他回答說:「主啊,我在這裡。」

撒母耳記上 22:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)