撒 母 耳 記 上 17:21
<< 撒 母 耳 記 上 17:21 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 和 非 利 士 人 都 擺 列 隊 伍 , 彼 此 相 對 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 和 非 利 士 人 都 摆 列 队 伍 , 彼 此 相 对 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列人和非利士人都擺列陣勢,互相對峙。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列人和非利士人都摆列阵势,互相对峙。

שמואל א 17:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתַּעֲרֹךְ יִשְׂרָאֵל וּפְלִשְׁתִּים מַעֲרָכָה לִקְרַאת מַעֲרָכָה׃

1 Samuel 17:21 New American Standard Bible (© 1995)
Israel and the Philistines drew up in battle array, army against army.


撒 母 耳 記 上 17:20 大 衛 早 晨 起 來 , 將 羊 交 託 一 個 看 守 的 人 , 照 著 他 父 親 所 吩 咐 的 話 , 帶 著 食 物 去 了 。 到 了 輜 重 營 , 軍 兵 剛 出 到 戰 場 , 吶 喊 要 戰 。
撒 母 耳 記 上 17:22 大 衛 把 他 帶 來 的 食 物 留 在 看 守 物 件 人 的 手 下 , 跑 到 戰 場 , 問 他 哥 哥 們 安 。