平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 對耶羅波安說:「你可以拿十片。耶和華以色列的神如此說:我必將國從所羅門手裡奪回,將十個支派賜給你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 对耶罗波安说:“你可以拿十片。耶和华以色列的神如此说:我必将国从所罗门手里夺回,将十个支派赐给你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 對耶羅波安說:「你拿十片去吧!因為耶和華以色列的 神這樣說:『看哪,我必從所羅門的手裡把國奪去,把十個支派賜給你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 对耶罗波安说:「你拿十片去吧!因为耶和华以色列的 神这样说:『看哪,我必从所罗门的手里把国夺去,把十个支派赐给你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 對 耶 羅 波 安 說 : 你 可 以 拿 十 片 。 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 我 必 將 國 從 所 羅 門 手 裡 奪 回 , 將 十 個 支 派 賜 給 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 对 耶 罗 波 安 说 : 你 可 以 拿 十 片 。 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 我 必 将 国 从 所 罗 门 手 里 夺 回 , 将 十 个 支 派 赐 给 你 。 1 Kings 11:31 King James Bible And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces: for thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee: 1 Kings 11:31 English Revised Version And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces: for thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thus saith 列王紀上 11:11,12 鏈接 (Links) 列王紀上 11:31 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 11:31 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 11:31 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 11:31 法國人 (French) • 1 Koenige 11:31 德語 (German) • 列王紀上 11:31 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 11:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞希雅預言國必分裂 …30亞希雅將自己穿的那件新衣撕成十二片, 31對耶羅波安說:「你可以拿十片。耶和華以色列的神如此說:我必將國從所羅門手裡奪回,將十個支派賜給你。 32(我因僕人大衛和我在以色列眾支派中所選擇的耶路撒冷城的緣故,仍給所羅門留一個支派。)… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 15:27 撒母耳轉身要走,掃羅就扯住他外袍的衣襟,衣襟就撕斷了。 撒母耳記上 15:28 撒母耳對他說:「如此,今日耶和華使以色列國與你斷絕,將這國賜予比你更好的人。 撒母耳記下 19:43 以色列人回答猶大人說:「按支派,我們與王有十分的情分。在大衛身上,我們也比你們更有情分。你們為何藐視我們,請王回來不先與我們商量呢?」但猶大人的話比以色列人的話更硬。 列王紀上 11:11 所以耶和華對他說:「你既行了這事,不遵守我所吩咐你守的約和律例,我必將你的國奪回,賜給你的臣子。 列王紀上 11:12 然而,因你父親大衛的緣故,我不在你活著的日子行這事,必從你兒子的手中將國奪回。 列王紀上 12:15 王不肯依從百姓,這事乃出於耶和華,為要應驗他藉示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。 列王紀上 14:8 將國從大衛家奪回賜給你。你卻不效法我僕人大衛,遵守我的誡命,一心順從我,行我眼中看為正的事。 列王紀下 17:21 將以色列國從大衛家奪回,他們就立尼八的兒子耶羅波安做王。耶羅波安引誘以色列人不隨從耶和華,陷在大罪裡。 |