平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 當有人說:「我是屬保羅的」,另有人說:「我是屬阿波羅的」時候,難道你們不就是屬肉體的嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 当有人说:“我是属保罗的”,另有人说:“我是属阿波罗的”时候,难道你们不就是属肉体的吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有說「我是屬保羅的」,有說「我是屬亞波羅的」,這豈不是你們和世人一樣嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有说“我是属保罗的”,有说“我是属亚波罗的”,这岂不是你们和世人一样吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有人說「我是保羅派的」,又有人說「我是亞波羅派的」,你們不是和世人一樣嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 有人说「我是保罗派的」,又有人说「我是亚波罗派的」,你们不是和世人一样吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 說 : 我 是 屬 保 羅 的 ; 有 說 : 我 是 屬 亞 波 羅 的 。 這 豈 不 是 你 們 和 世 人 一 樣 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 说 : 我 是 属 保 罗 的 ; 有 说 : 我 是 属 亚 波 罗 的 。 这 岂 不 是 你 们 和 世 人 一 样 麽 ? 1 Corinthians 3:4 King James Bible For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal? 1 Corinthians 3:4 English Revised Version For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 哥林多前書 1:12 哥林多前書 4:6 鏈接 (Links) 哥林多前書 3:4 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 3:4 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 3:4 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 3:4 法國人 (French) • 1 Korinther 3:4 德語 (German) • 哥林多前書 3:4 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 3:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅不以哥林多教會為屬靈的 …3你們仍是屬肉體的,因為在你們中間有嫉妒、紛爭,這豈不是屬乎肉體、照著世人的樣子行嗎? 4有說「我是屬保羅的」,有說「我是屬亞波羅的」,這豈不是你們和世人一樣嗎? 5亞波羅算什麼?保羅算什麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 1:12 我的意思就是,你們各人說「我是屬保羅的」、「我是屬亞波羅的」、「我是屬磯法的」、「我是屬基督的」。 哥林多前書 3:3 你們仍是屬肉體的,因為在你們中間有嫉妒、紛爭,這豈不是屬乎肉體、照著世人的樣子行嗎? 哥林多前書 4:6 弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個、輕看那個。 加拉太書 1:11 弟兄們,我告訴你們,我素來所傳的福音不是出於人的意思。 |