King James BibleAnd when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?
Darby Bible TranslationAnd when ye ate, and when ye drank, was it not you that were eating and drinking?
English Revised VersionAnd when ye eat, and when ye drink, do not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?
World English BibleWhen you eat, and when you drink, don't you eat for yourselves, and drink for yourselves?
Young's Literal Translation When ye fasted with mourning in the fifth and in the seventh months -- even these seventy years -- did ye keep the fast to Me -- Me? And when ye eat, and when ye drink, is it not ye who are eating, and ye who are drinking? Zakaria 7:6 Albanian Po më pas, kur keni ngrënë dhe pirë, mos vallë keni ngrënë dhe pirë për veten tuaj? Dyr Zächeries 7:6 Bavarian Und wenntß össtß und trinktß, tuetß is naacher nit für enk? Захария 7:6 Bulgarian И когато ядяхте и пиехте, не ядяхте ли и не пиехте ли за себе си? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們吃喝,不是為自己吃、為自己喝嗎?现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们吃喝,不是为自己吃、为自己喝吗? 撒 迦 利 亞 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 吃 喝 , 不 是 為 自 己 吃 , 為 自 己 喝 麼 ? 撒 迦 利 亞 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 吃 喝 , 不 是 为 自 己 吃 , 为 自 己 喝 麽 ? Zechariah 7:6 Croatian Bible A kad jedete i pijete, zar sebi ne jedete i pijete? Zachariáše 7:6 Czech BKR A když jíte aneb pijete, zdaliž ne pro sebe jíte a ne pro sebe pijete? Zakarias 7:6 Danish Og naar I spiser og drikker, er det da ikke eder, som spiser og drikker? Zacharia 7:6 Dutch Staten Vertaling Of als gij at, en als gij dronkt, waart gij het niet, die daar at, en gij, die daar dronkt? Zakariás 7:6 Hungarian: Karoli És mikor ettetek, és mikor ittatok: avagy nem magatoknak ettetek és magatoknak ittatok-é? Zeĥarja 7:6 Esperanto Kaj kiam vi mangxas kaj trinkas, cxu ne por vi mem vi mangxas kaj trinkas? SAKARJA 7:6 Finnish: Bible (1776) Ja kuin te syötte ja juotte, ettekö te syö ja juo itse teillenne? Zacharie 7:6 French: Darby Et quand vous avez mange et bu, n'est-ce pas vous qui mangiez et qui buviez? Zacharie 7:6 French: Louis Segond (1910) Et quand vous mangez et buvez, n'est-ce pas vous qui mangez et vous qui buvez? Zacharie 7:6 French: Martin (1744) Et quand vous buvez et mangez, n'est-ce pas vous qui mangez, et vous qui buvez? Sacharja 7:6 German: Modernized Oder da ihr aßet und tranket, habt ihr nicht für euch selbst gegessen und getrunken? Sacharja 7:6 German: Luther (1912) Oder da ihr aßet und tranket, habt ihr nicht für euch selbst gegessen und getrunken? Sacharja 7:6 German: Textbibel (1899) Und wenn ihr eßt und trinkt, seid dann nicht ihr es, die essen, und ihr es, die trinken? Zaccaria 7:6 Italian: Riveduta Bible (1927) E quando mangiate e quando bevete, non siete voi che mangiate, voi che bevete? Zaccaria 7:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E quando voi mangiate, e quando bevete, non siete voi quelli che mangiate, e che bevete? ZAKHARIA 7:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan pada masa kamu makan minum, bukankah kamu sendiri juga yang makan minum itu? Zacharias 7:6 Latin: Vulgata Clementina et cum comedistis et bibistis, numquid non vobis comedistis et vobismetipsis bibistis ? Zechariah 7:6 Maori A i a koutou e kai nei, e inu nei, he teka ianei ma koutou ano ta koutou e kai ai, e inu ai? Sakarias 7:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og når I eter og drikker, er det da ikke I selv som eter, og I selv som drikker? Zacarías 7:6 Spanish: Reina Valera 1909 Y cuando coméis y bebéis, ¿no coméis y bebéis para vosotros?Zacarías 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y cuando coméis y bebéis, ¿no coméis y bebéis para vosotros? Zacarias 7:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada E quando comeis e bebeis, não é para vós mesmos que comeis e bebeis? Zacarias 7:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ou quando comeis e quando bebeis, não é para vós mesmos que comeis e bebeis? Zaharia 7:6 Romanian: Cornilescu Şi cînd mîncaţi şi beţi, nu sînteţi voi ceice mîncaţi şi beţi? Захария 7:6 Russian: Synodal Translation (1876) И когда вы едите и когда пьете, не для себя ли вы едите, не для себя ли вы пьете? Захария 7:6 Russian koi8r И когда вы едите и когда пьете, не для себя ли вы едите, не для себя ли вы пьете?[] Sakaria 7:6 Swedish (1917) Och när I äten och dricken, är det icke då för eder egen räkning som I äten och dricken? Zechariah 7:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At pagka kayo'y nagsisikain, at pagka kayo'y nagsisiinom, di baga kayo'y nagsisikain sa ganang inyong sarili at nagsisiinom, sa ganang inyong sarili? เศคาริยาห์ 7:6 Thai: from KJV และเมื่อเจ้ารับประทานแและเมื่อเจ้าดื่ม เจ้าก็รับประทานเพื่อตัวเจ้าเอง และดื่มเพื่อตัวเจ้าเองมิใช่หรือ Zekeriya 7:6 Turkish Yiyip içerken kendiniz için yiyip içmiyor muydunuz? Xa-cha-ri 7:6 Vietnamese (1934) Khi các ngươi uống và ăn, há chẳng phải vì mình mà ăn, vì mình mà uống hay sao? |