Revelation 21:22
King James Bible
And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.

Darby Bible Translation
And I saw no temple in it; for the Lord God Almighty is its temple, and the Lamb.

English Revised Version
And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.

World English Bible
I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.

Young's Literal Translation
And a sanctuary I did not see in it, for the Lord God, the Almighty, is its sanctuary, and the Lamb,

Zbulesa 21:22 Albanian
Dhe nuk pashë asnjë tempull në të; sepse Zoti Perëndi i plotfuqishëm dhe Qengji janë tempulli i tij.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 21:22 Armenian (Western): NT
Անոր մէջ տաճար չտեսայ, որովհետեւ Տէրը՝ Ամենակալ Աստուածը, եւ Գառնուկն են անոր տաճարը:

Apocacalypsea. 21:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta ezneçan templeric ikus hartan: ecen Iainco Iaun bothere gucitacoa da hartaco templea, eta Bildotsa.

D Offnbarung 21:22 Bavarian
Templ saah i kainn in derer Stat. Denn dyr Trechtein, iener Got, dyr Allfürst, ist iener Templ, er und s Lamp.

Откровение 21:22 Bulgarian
И храм не видях в него, защото неговият храм е Господ Бог Всемогъщият и Агнето.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我未見城內有殿,因主神全能者和羔羊為城的殿。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我未见城内有殿,因主神全能者和羔羊为城的殿。

启 示 录 21:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 未 見 城 內 有 殿 , 因 主 神 ─ 全 能 者 和 羔 羊 為 城 的 殿 。

启 示 录 21:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 未 见 城 内 有 殿 , 因 主 神 ─ 全 能 者 和 羔 羊 为 城 的 殿 。

Otkrivenje 21:22 Croatian Bible
Hrama u gradu ne vidjeh. Ta Gospod, Bog, Svevladar, hram je njegov - i Jaganjac!

Zjevení Janovo 21:22 Czech BKR
Ale chrámu jsem v něm neviděl; nebo Pán Bůh všemohoucí chrám jeho jest a Beránek.

Aabenbaringen 21:22 Danish
Og jeg saa intet Tempel i den; thi dens Tempel er Herren, Gud, den almægtige, og Lammet.

Openbaring 21:22 Dutch Staten Vertaling
En ik zag geen tempel in dezelve; want de Heere, de almachtige God, is haar Tempel, en het Lam.

Jelenések 21:22 Hungarian: Karoli
És templomot nem láttam abban: mert az Úr, a mindenható Isten annak temploma, és a Bárány.

Apokalipso de sankta Johano 21:22 Esperanto
Kaj templon en gxi mi ne vidis; cxar Dio, la Sinjoro, la Plejpotenca, kaj la SXafido estas gxia templo.

Johanneksen ilmestys 21:22 Finnish: Bible (1776)
Ja en minä hänessä templiä nähnyt; sillä Herra kaikkivaltias Jumala on hänen templinsä, ja Karitsa.

Nestle GNT 1904
Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ· ὁ γὰρ Κύριος ὁ Θεὸς ὁ Παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν, καὶ τὸ Ἀρνίον.

Westcott and Hort 1881
Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ, ὁ γὰρ κύριος, ὁ θεός, ὁ παντοκράτωρ, ναὸς αὐτῆς ἐστίν, καὶ τὸ ἀρνίον.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ, ὁ γὰρ κύριος, ὁ θεός, ὁ παντοκράτωρ, ναὸς αὐτῆς ἐστίν, καὶ τὸ ἀρνίον.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ναὸν οὐκ εἴδον ἐν αὐτῇ· ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστίν, καὶ τὸ ἀρνίον.

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ· ὁ γὰρ Κύριος ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστι, καὶ τὸ ἀρνίον.

Tischendorf 8th Edition
καί ναός οὐ ὁράω ἐν αὐτός ὁ γάρ κύριος ὁ θεός ὁ παντοκράτωρ ναός αὐτός εἰμί καί ὁ ἀρνίον

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ· ὁ γὰρ Κύριος ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστι, καὶ τὸ ἀρνίον.

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν καὶ τὸ ἀρνίον

Apocalypse 21:22 French: Darby
Et je ne vis pas de temple en elle; car le *Seigneur, Dieu, le Tout-puissant, et l'Agneau, en sont le temple.

Apocalypse 21:22 French: Louis Segond (1910)
Je ne vis point de temple dans la ville; car le Seigneur Dieu tout-puissant est son temple, ainsi que l'agneau.

Apocalypse 21:22 French: Martin (1744)
Et je ne vis point de Temple en elle; parce que le Seigneur Dieu Tout-puissant et l'Agneau en sont le Temple.

Offenbarung 21:22 German: Modernized
Und ich sah keinen Tempel darinnen; denn der HERR, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel und das Lamm.

Offenbarung 21:22 German: Luther (1912)
Und ich sah keinen Tempel darin; denn der HERR, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel, und das Lamm.

Offenbarung 21:22 German: Textbibel (1899)
Und einen Tempel sah ich nicht darin, denn der Herr Gott der Allbeherrscher ist ihr Tempel, und das Lamm.

Apocalisse 21:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
E non vidi in essa alcun tempio, perché il Signore Iddio, l’Onnipotente, e l’Agnello sono il suo tempio.

Apocalisse 21:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed io non vidi in essa alcun tempio; poichè il Signore Iddio onnipotente, e l’Agnello, è il tempio di essa.

WAHYU 21:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku tampak tiada Rumah Allah di dalamnya, karena Allah, Tuhan Yang Mahakuasa, dan Anak domba itulah rumah-Nya.

Revelation 21:22 Kabyle: NT
Ur walaɣ ara lǧameɛ di temdint-nni axaṭer d Sidi Ṛebbi Bab n tezmert s yiman-is akk-d Izimer i d lǧameɛ-ines.

Apocalypsis 21:22 Latin: Vulgata Clementina
Et templum non vidi in ea : Dominus enim Deus omnipotens templum illius est, et Agnus.

Revelation 21:22 Maori
Na kihai ahau i kite i tetahi whare tapu i reira: ko te Ariki hoki, ko te Atua Kaha Rawa raua ko te Reme te whare tapu o reira.

Apenbaring 21:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og noget tempel så jeg ikke i den; for dens tempel er Gud Herren, den allmektige, og Lammet.

Apocalipsis 21:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero.

Apocalipsis 21:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero.

Apocalipse 21:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, não vi templo algum na cidade, pois o Senhor Deus Todo-Poderoso e o Cordeiro são o seu santuário.

Apocalipse 21:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Nela não vi santuário, porque o seu santuário é o Senhor Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.   

Apocalipsa 21:22 Romanian: Cornilescu
În cetate n'am văzut niciun Templu; pentrucă Domnul Dumnezeu, Cel Atotputernic, ca şi Mielul, sînt Templul ei.

Откровение 21:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель – храм его, и Агнец.

Откровение 21:22 Russian koi8r
Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель--храм его, и Агнец.

Revelation 21:22 Shuar New Testament
Yusa Uunt Jeencha wainkiachmajai. Antsu nu peprunam Uunt Yus Ashφ tujincha nu tura N·nisan Muriksha nu pΘprun Pφmiutkui takamtsuk Nφiniuyi.

Uppenbarelseboken 21:22 Swedish (1917)
Och jag såg i den intet tempel, ty Herren Gud, den Allsmäktige, är dess tempel, han och Lammet.

Ufunua was Yohana 21:22 Swahili NT
Sikuona hekalu katika mji huo, maana Bwana Mungu Mwenye Uwezo na yule Mwanakondoo ndio Hekalu lake.

Pahayag 21:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At hindi ako nakakita ng templo doon: sapagka't ang Panginoong Dios, ang Makapangyarihan sa lahat, at ang Cordero ay siyang templo doon.

วิวรณ์ 21:22 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าไม่เห็นมีพระวิหารในเมืองนั้นเลย เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด และพระเมษโปดกทรงเป็นพระวิหารในเมืองนั้น

Vahiy 21:22 Turkish
Kentte tapınak görmedim. Çünkü Her Şeye Gücü Yeten Rab Tanrı ve Kuzu, kentin tapınağıdır.

Откровение 21:22 Ukrainian: NT
А храму не бачив я в ньому; бо Господь Бог Вседержитель - його храм, і Агнець.

Revelation 21:22 Uma New Testament
Uma ria kuhiloi tomi pepuea' hi rala ngata toe, apa' hobo' ngata toe raponcawa tomi pepuea' hi Pue' Alata'ala to meliu kuasa-na ngkai hawe'ea, pai' hi Ana' Bima.

Khaûi-huyeàn 21:22 Vietnamese (1934)
Ở đó, tôi không thấy đền thờ nào; vì Chúa là Ðức Chúa Trời toàn năng và Chiên Con đều là đền thờ của thành.

Revelation 21:21
Top of Page
Top of Page