Revelation 14:12
King James Bible
Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.

Darby Bible Translation
Here is the endurance of the saints, who keep the commandments of God and the faith of Jesus.

English Revised Version
Here is the patience of the saints, they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.

World English Bible
Here is the patience of the saints, those who keep the commandments of God, and the faith of Jesus."

Young's Literal Translation
Here is endurance of the saints: here are those keeping the commands of God, and the faith of Jesus.'

Zbulesa 14:12 Albanian
Këtu është qëndrueshmëria e shenjtorëve; këtu janë ata që zbatojnë urdhërimet e Perëndisë dhe besimin e Jezusit.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 14:12 Armenian (Western): NT
Հո՛ս է համբերութիւնը սուրբերուն, որոնք կը պահեն Աստուծոյ պատուիրաններն ու Յիսուսի հաւատքը:

Apocacalypsea. 14:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Hemen da sainduén patientiá: hemen dirade Iaincoaren manamenduac eta Iesusen fedea beguiratzen dituztenac.

D Offnbarung 14:12 Bavarian
Daa müessnd de Glaauber ainfach standhaft bleibn, sö, die wo bei de Geboter Gottes bleibnd und bei dyr Treu zo n Iesenn."

Откровение 14:12 Bulgarian
Тук е [нужно] търпението на светиите, на тия, които пазят Божиите заповеди и вярата в Исуса.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
聖徒的忍耐就在此,他們是守神誡命和耶穌真道的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
圣徒的忍耐就在此,他们是守神诫命和耶稣真道的。

启 示 录 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
聖 徒 的 忍 耐 就 在 此 ; 他 們 是 守 神 誡 命 和 耶 穌 真 道 的 。

启 示 录 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
圣 徒 的 忍 耐 就 在 此 ; 他 们 是 守 神 诫 命 和 耶 稣 真 道 的 。

Otkrivenje 14:12 Croatian Bible
U tom je postojanost svetih - onih što čuvaju zapovijedi Božje i vjeru Isusovu.

Zjevení Janovo 14:12 Czech BKR
Tuť jest trpělivost svatých, tu jsou ti, kteříž ostříhají přikázání Božích a víry Ježíšovy

Aabenbaringen 14:12 Danish
Her gælder det de helliges Udholdenhed, de, som bevare Guds Bud og Troen paa Jesus.

Openbaring 14:12 Dutch Staten Vertaling
Hier is de lijdzaamheid der heiligen; hier zijn zij, die de geboden Gods bewaren en het geloof van Jezus.

Jelenések 14:12 Hungarian: Karoli
Itt van a szenteknek békességes tûrése, itt a kik megtartják az Isten parancsolatait és a Jézus hitét!

Apokalipso de sankta Johano 14:12 Esperanto
CXi tie estas la pacienco de la sanktuloj, kiuj observas la ordonojn de Dio kaj la fidon de Jesuo.

Johanneksen ilmestys 14:12 Finnish: Bible (1776)
Tässä on pyhäin kärsivällisyys. Tässä ne ovat, jotka Jumalan käskyt ja Jesuksen uskon pitävät.

Nestle GNT 1904
Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ.

Westcott and Hort 1881
Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν· οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ.

Tischendorf 8th Edition
ὧδε ὁ ὑπομονή ὁ ἅγιος εἰμί ὁ τηρέω ὁ ἐντολή ὁ θεός καί ὁ πίστις Ἰησοῦς

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὧδε ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν· ὧδε οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ὧδε ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν· ὧδε οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ

Apocalypse 14:12 French: Darby
Ici est la patience des saints; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jesus.

Apocalypse 14:12 French: Louis Segond (1910)
C'est ici la persévérance des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus.

Apocalypse 14:12 French: Martin (1744)
Ici est la patience des Saints; ici [sont] ceux qui gardent les commandements de Dieu, et la foi de Jésus.

Offenbarung 14:12 German: Modernized
Hier ist Geduld der Heiligen; hier sind, die da halten die Gebote Gottes und den Glauben an Jesum.

Offenbarung 14:12 German: Luther (1912)
Hier ist Geduld der Heiligen; hier sind, die da halten die Gebote Gottes und den Glauben an Jesum.

Offenbarung 14:12 German: Textbibel (1899)
Hier gilt die Geduld der Heiligen, sie halten die Gebote Gottes und den Glauben an Jesus.

Apocalisse 14:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Qui è la costanza dei santi che osservano i comandamenti di Dio e la fede in Gesù.

Apocalisse 14:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Qui è la pazienza de’ santi; qui son coloro che osservano i comandamenti di Dio, e la fede di Gesù.

WAHYU 14:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di dalam hal inilah patut bagi segala orang suci menunjukkan sabar, yaitu bagi orang yang menurut segala hukum Allah dan iman akan Yesus."

Revelation 14:12 Kabyle: NT
Deg wannect-agi i d-yețban ṣṣbeṛ n wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, wid i gḍuɛen lumuṛ-is yerna ṭṭfen di liman i sɛan di Lmasiḥ.

Apocalypsis 14:12 Latin: Vulgata Clementina
Hic patientia sanctorum est, qui custodiunt mandata Dei, et fidem Jesu.

Revelation 14:12 Maori
Tenei te manawanui o te hunga tapu, o te hunga e pupuri ana i nga ture a te Atua, i te whakapono hoki o Ihu.

Apenbaring 14:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Her er de helliges tålmodighet, de som holder Guds bud og Jesu tro.

Apocalipsis 14:12 Spanish: Reina Valera 1909
Aquí está la paciencia de los santos; aquí están los que guardan los mandamientos de Dios, y la fe de Jesús.

Apocalipsis 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aquí está la paciencia de los santos; aquí están los que guardan los mandamientos de Dios, y la fe de Jesús.

Apocalipse 14:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Aqui está a perseverança dos santos, daqueles que obedecem aos mandamentos de Deus e permanecem fiéis a Jesus.

Apocalipse 14:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Aqui está a perseverança dos santos, daqueles que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.   

Apocalipsa 14:12 Romanian: Cornilescu
Aici este răbdarea sfinţilor, cari păzesc poruncile lui Dumnezeu şi credinţa lui Isus.

Откровение 14:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса.

Откровение 14:12 Russian koi8r
Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса.

Revelation 14:12 Shuar New Testament
Nu asamtai ni chichamen umirainiak Yusna ainia nuka Krφstun ti shiir nemarainia ßsar nu tsawantai itiurchatnum pujuiniak katsuntratin ainiawai."

Uppenbarelseboken 14:12 Swedish (1917)
Här gäller det för de heliga att hava ståndaktighet, för dem som hålla Guds bud och bevara tron på Jesus.»

Ufunua was Yohana 14:12 Swahili NT
Kutokana na hayo, ni lazima watu wa Mungu, yaani watu wanaotii amri ya Mungu na kumwamini Yesu, wawe na uvumilivu.

Pahayag 14:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito ang pagtitiyaga ng mga banal, ng mga nagsisitupad ng mga utos ng Dios, at ng pananampalataya kay Jesus.

วิวรณ์ 14:12 Thai: from KJV
นี่แหละคือความอดทนของพวกวิสุทธิชน คือผู้ที่ประพฤติตามพระบัญญัติของพระเจ้า และดำเนินตามความเชื่อของพระเยซู

Vahiy 14:12 Turkish
Bu da, Tanrının buyruklarını yerine getiren, İsaya imanlarını sürdüren kutsalların sabrını gerektirir.››

Откровение 14:12 Ukrainian: NT
Ось терпиливість сьвятих; ось ті, що хоронять заповіді Божі і віру Ісуса.

Revelation 14:12 Uma New Testament
Toe-mi pai' topetuku' Alata'ala kana ntaha hi rala kasusaa', tida mpotuku' hawa' Alata'ala, pai' tida mepangala' hi Yesus.

Khaûi-huyeàn 14:12 Vietnamese (1934)
Ðây tỏ ra sự nhịn nhục của các thánh đồ: chúng giữ điều răn của Ðức Chúa Trời và giữ lòng tin Ðức Chúa Jêsus.

Revelation 14:11
Top of Page
Top of Page