Psalm 77:8
King James Bible
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?

Darby Bible Translation
Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?

English Revised Version
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?

World English Bible
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?

Young's Literal Translation
Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?

Psalmet 77:8 Albanian
Dhe mirësia e tij ka marrë fund për gjithnjë dhe falja e tij ka munguar për brezat e ardhshme?

D Sälm 77:8 Bavarian
Ist s aus und gar mit seiner Guetheit; giltt sein Verhaissung gar nix meer?

Псалми 77:8 Bulgarian
Престанала ли е милостта Му за винаги? Пропада ли обещанието Му за всякога?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?

詩 篇 77:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
難 道 他 的 慈 愛 永 遠 窮 盡 , 他 的 應 許 世 世 廢 棄 麼 ?

詩 篇 77:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
难 道 他 的 慈 爱 永 远 穷 尽 , 他 的 应 许 世 世 废 弃 麽 ?

Psalm 77:8 Croatian Bible
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?

Žalmů 77:8 Czech BKR
Zdali do konce přestane milosrdenství jeho? A konec vezme slovo od pokolení až do pokolení?

Salme 77:8 Danish
er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,

Psalmen 77:8 Dutch Staten Vertaling
Houdt Zijn goedertierenheid in eeuwigheid op? Heeft de toezegging een einde, van geslacht tot geslacht?

Zsoltárok 77:8 Hungarian: Karoli
Avagy végképen elfogyott-é az õ kegyelme? vagy megszûnik-é igérete nemzedékrõl nemzedékre?

La psalmaro 77:8 Esperanto
CXu por eterne cxesigxis Lia boneco? CXu Lia promeso ne plenumigxos por cxiuj generacioj?

PSALMIT 77:8 Finnish: Bible (1776)
Puuttuneeko hänen laupiutensa ijankaikkisesti, ja olleeko lupauksella jo loppu suvusta sukuhun?

Westminster Leningrad Codex
הֶאָפֵ֣ס לָנֶ֣צַח חַסְדֹּ֑ו גָּ֥מַר אֹ֝֗מֶר לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃

Psaume 77:8 French: Darby
Sa bonte a-t-elle cesse pour toujours? Sa parole a-t-elle pris fin de generation en generation?

Psaume 77:8 French: Louis Segond (1910)
Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole est-elle anéantie pour l'éternité?

Psaume 77:8 French: Martin (1744)
Sa gratuité est-elle disparue pour jamais? Sa parole a-t-elle pris fin pour tout âge?

Psalm 77:8 German: Modernized
Wird denn der HERR ewiglich verstoßen und keine Gnade mehr erzeigen?

Psalm 77:8 German: Luther (1912)
Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Güte, und hat die Verheißung ein Ende?

Psalm 77:8 German: Textbibel (1899)
Ist's denn für immer mit seiner Gnade zu Ende, gar aus mit seiner Treue auf alle Geschlechter?

Salmi 77:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
E’ la sua benignità venuta meno per sempre? La sua parola ha ella cessato per ogni età?

Salmi 77:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
È la sua benignità venuta meno per sempre mai? È la sua parola mancata per ogni età?

MAZMUR 77:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Habiskah kemurahan-Nya sampai selama-lamanya? Putuskan janji-Nya bagi segala bangsa yang kemudian?

Psalmi 77:8 Latin: Vulgata Clementina
aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem ?

Psalm 77:8 Maori
Kua kahore ranei tana mahi tohu mo ake tonu atu? Kua whati ranei tana kupu a ake ake?

Salmenes 77:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?

Salmos 77:8 Spanish: Reina Valera 1909
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?

Salmos 77:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Se ha acabado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado la palabra suya para generación y generación?

Salmos 77:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Acaso de todo se esgotou sua fidelidade, terminou sua promessa para as gerações?

Salmos 77:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações   

Psalmi 77:8 Romanian: Cornilescu
S'a isprăvit bunătatea Lui pe vecie? S'a dus făgăduinţa Lui pentru totdeauna?

Псалтирь 77:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(76:9) неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его врод и род?

Псалтирь 77:8 Russian koi8r
(76-9) неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?[]

Psaltaren 77:8 Swedish (1917)
Är det då ute med hans godhet för beständigt, har hans ord blivit till intet för alla tider?

Psalm 77:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kaniya bang kagandahang-loob ay lubos na nawala magpakailan man? Natapos na bang walang hanggan ang kaniyang pangako?

เพลงสดุดี 77:8 Thai: from KJV
ความเมตตาของพระองค์จะระงับอยู่เป็นนิตย์หรือ พระสัญญาของพระองค์สิ้นสุดตลอดทุกชั่วอายุหรือ

Mezmurlar 77:8 Turkish
Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu?
Sözü geçerli değil mi artık?

Thi-thieân 77:8 Vietnamese (1934)
Sự nhơn từ Ngài há dứt đến mãi mãi ư? Lời hứa của Ngài há không thành đời đời sao?

Psalm 77:7
Top of Page
Top of Page