Psalm 75:2
King James Bible
When I shall receive the congregation I will judge uprightly.

Darby Bible Translation
When I shall receive the assembly, I will judge with equity.

English Revised Version
When I shall find the set time, I will judge uprightly.

World English Bible
When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.

Young's Literal Translation
When I receive an appointment, I -- I do judge uprightly.

Psalmet 75:2 Albanian
Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.

D Sälm 75:2 Bavarian
Dyr Herrgot sait: "Mein Zeit wenn anbricht, dann halt mein Gricht i, wie i main.

Псалми 75:2 Bulgarian
Когато уловя определеното време Аз ще съдя с правота.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我到了所定的日期,必按正直施行審判。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我到了所定的日期,必按正直施行审判。

詩 篇 75:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 到 了 所 定 的 日 期 , 必 按 正 直 施 行 審 判 。

詩 篇 75:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 到 了 所 定 的 日 期 , 必 按 正 直 施 行 审 判 。

Psalm 75:2 Croatian Bible
Kad odredim vrijeme, sudit ću po pravu.

Žalmů 75:2 Czech BKR
Když přijde čas uložený, já právě souditi budu.

Salme 75:2 Danish
»Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;

Psalmen 75:2 Dutch Staten Vertaling
Als ik het bestemde ambt zal ontvangen hebben, zo zal ik gans recht richten.

Zsoltárok 75:2 Hungarian: Karoli
Ha megszabom a határidõt, én méltányosan ítélek.

La psalmaro 75:2 Esperanto
Kiam Mi elektos tempon, Mi faros justan jugxon.

PSALMIT 75:2 Finnish: Bible (1776)
Sillä ajallansa minä oikein tuomitsen.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֭י אֶקַּ֣ח מֹועֵ֑ד אֲ֝נִ֗י מֵישָׁרִ֥ים אֶשְׁפֹּֽט׃

WLC (Consonants Only)
כי אקח מועד אני מישרים אשפט׃

Psaume 75:2 French: Darby
Quand je recevrai l'assemblee, je jugerai avec droiture.

Psaume 75:2 French: Louis Segond (1910)
Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.

Psaume 75:2 French: Martin (1744)
Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement.

Psalm 75:2 German: Modernized
Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.

Psalm 75:2 German: Luther (1912)
Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten.

Psalm 75:2 German: Textbibel (1899)
"Wenn ich die Zeit gekommen finde, so richte ich, wie es recht ist.

Salmi 75:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò dirittamente.

Salmi 75:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Al tempo che avrò fissato, Io giudicherò dirittamente.

MAZMUR 75:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka apabila aku mendapat ketentuan itu, aku akan menghukumkan dengan adil semata-mata.

Psalmi 75:2 Latin: Vulgata Clementina
Cum accepero tempus, ego justitias judicabo.

Psalm 75:2 Maori
Ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.

Salmenes 75:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For [så sier Herren]: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.

Salmos 75:2 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente.

Salmos 75:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando tuviere la oportunidad, yo juzgaré rectamente.

Salmos 75:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois disseste: “Quando Eu escolher o tempo apropriado, farei justiça com retidão.

Salmos 75:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.   

Psalmi 75:2 Romanian: Cornilescu
,,Atunci cînd va veni vremea hotărîtă,`` zice Domnul, ,,voi judeca fără părtinire.

Псалтирь 75:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(74:3) „Когда изберу время, Я произведу суд по правде.

Псалтирь 75:2 Russian koi8r
(74-3) `Когда изберу время, Я произведу суд по правде.[]

Psaltaren 75:2 Swedish (1917)
»Om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.

Psalm 75:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagka aking nakamtan ang takdang kapanahunan, hahatol ako ng matuwid.

เพลงสดุดี 75:2 Thai: from KJV
เมื่อสถานประชุมมาอยู่ต่อหน้าเรา เราจะพิพากษาด้วยความเที่ยงธรรม

Mezmurlar 75:2 Turkish
‹‹Belirlediğim zaman gelince,
Doğrulukla yargılayacağım›› diyor Tanrı,

Thi-thieân 75:2 Vietnamese (1934)
Khi ta đến thì giờ đã định, Thì sẽ đoán xét cách ngay thẳng.

Psalm 75:1
Top of Page
Top of Page