Psalm 72:20
King James Bible
The prayers of David the son of Jesse are ended.

Darby Bible Translation
The prayers of David the son of Jesse are ended.

English Revised Version
The prayers of David the son of Jesse are ended.

World English Bible
This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III A Psalm by Asaph.

Young's Literal Translation
The prayers of David son of Jesse have been ended.

Psalmet 72:20 Albanian
Këtu mbarojnë lutjet e Davidit, birit të Isait.

D Sälm 72:20 Bavarian

Псалми 72:20 Bulgarian
Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶西的兒子大衛的祈禱完畢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶西的儿子大卫的祈祷完毕。

詩 篇 72:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 西 的 兒 子 ─ 大 衛 的 祈 禱 完 畢 。

詩 篇 72:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 西 的 儿 子 ─ 大 卫 的 祈 祷 完 毕 。

Psalm 72:20 Croatian Bible
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

Žalmů 72:20 Czech BKR
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.

Salme 72:20 Danish
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.

Psalmen 72:20 Dutch Staten Vertaling
De gebeden van David, den zoon van Isai, hebbende een einde.

Zsoltárok 72:20 Hungarian: Karoli
Itt végzõdnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.

La psalmaro 72:20 Esperanto
Finigxis la pregxoj de David, filo de Jisxaj.

PSALMIT 72:20 Finnish: Bible (1776)
Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat.

Westminster Leningrad Codex
כָּלּ֥וּ תְפִלֹּ֑ות דָּ֝וִ֗ד בֶּן־יִשָֽׁי׃

WLC (Consonants Only)
כלו תפלות דוד בן־ישי׃

Psaume 72:20 French: Darby
Les prieres de David, fils d'Isai, sont finies.

Psaume 72:20 French: Louis Segond (1910)
Fin des prières de David, fils d'Isaï.

Psaume 72:20 French: Martin (1744)
[Ici] finissent les prières de David, fils d'Isaï.

Psalm 72:20 German: Modernized
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.

Psalm 72:20 German: Luther (1912)
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

Psalm 72:20 German: Textbibel (1899)
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

Salmi 72:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.

Salmi 72:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Qui finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d’Isai.

MAZMUR 72:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tamatlah segala permintaan doa Daud bin Isai.

Psalmi 72:20 Latin: Vulgata Clementina
Defecerunt laudes David, filii Jesse.

Psalm 72:20 Maori
Ko te mutunga tenei o nga inoi a Rawiri, a te tama a Hehe.

Salmenes 72:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ende på Davids, Isais sønns bønner.

Salmos 72:20 Spanish: Reina Valera 1909
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.

Salmos 72:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.

Salmos 72:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Salmos 72:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.   

Psalmi 72:20 Romanian: Cornilescu
Sfîrşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai.

Псалтирь 72:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(71:20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.

Псалтирь 72:20 Russian koi8r
(71-20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.[]

Psaltaren 72:20 Swedish (1917)
Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken

Psalm 72:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga dalangin ni David na anak ni Isai ay nangatapos.

เพลงสดุดี 72:20 Thai: from KJV
คำอธิษฐานของดาวิด บุตรชายของเจสซี จบเท่านี้

Mezmurlar 72:20 Turkish
İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.

Thi-thieân 72:20 Vietnamese (1934)
Chung các bài cầu nguyện của Ða-vít, con trai Y-sai.

Psalm 72:19
Top of Page
Top of Page