Psalm 69:26
King James Bible
For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.

Darby Bible Translation
For they persecute him whom *thou* hast smitten, and they talk for the sorrow of those whom thou hast wounded.

English Revised Version
For they persecute him whom thou hast smitten; and they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded,

World English Bible
For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.

Young's Literal Translation
For they have pursued him Thou hast smitten, And recount of the pain of Thy pierced ones.

Psalmet 69:26 Albanian
sepse përndjekin atë që ti ke goditur dhe flasin me kënaqësi për dhembjen e atyre që ti ke plagosur.

D Sälm 69:26 Bavarian
Denn verfolgn tuend s dönn Man, wost du ee schoon haast gschlagn. Seghst ien hämische Freud, däßst myr du yso weetuest?

Псалми 69:26 Bulgarian
Защото те гонят онзи, когото Ти си поразил, И говорят за болката на ония, които Ти си наранил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為你所擊打的,他們就逼迫;你所擊傷的,他們戲說他的愁苦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为你所击打的,他们就逼迫;你所击伤的,他们戏说他的愁苦。

詩 篇 69:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 你 所 擊 打 的 , 他 們 就 逼 迫 ; 你 所 擊 傷 的 , 他 們 戲 說 他 的 愁 苦 。

詩 篇 69:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 你 所 击 打 的 , 他 们 就 逼 迫 ; 你 所 击 伤 的 , 他 们 戏 说 他 的 愁 苦 。

Psalm 69:26 Croatian Bible
Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.

Žalmů 69:26 Czech BKR
Nebo se tomu, jehož jsi ty zbil, protiví, a o bolesti zraněných tvých rozmlouvají.

Salme 69:26 Danish
Thi de forfølger den, du slog, og øger Smerten for dem, du saared.

Psalmen 69:26 Dutch Staten Vertaling
Want zij vervolgen, dien Gij geslagen hebt; en maken een praat van de smart Uwer verwonden.

Zsoltárok 69:26 Hungarian: Karoli
Mert a kit te megvertél, azt üldözik, és a tõled sujtottak fájdalmát szólják meg.

La psalmaro 69:26 Esperanto
CXar tiun, kiun Vi frapis, ili persekutas, Kaj la suferojn de Viaj batitoj ili rakontas.

PSALMIT 69:26 Finnish: Bible (1776)
Sillä he vainoovat sitä, jota lyönyt olet, ja juttelevat niiden kipua, joita haavoittanut olet.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־אַתָּ֣ה אֲשֶׁר־הִכִּ֣יתָ רָדָ֑פוּ וְאֶל־מַכְאֹ֖וב חֲלָלֶ֣יךָ יְסַפֵּֽרוּ׃

WLC (Consonants Only)
כי־אתה אשר־הכית רדפו ואל־מכאוב חלליך יספרו׃

Psaume 69:26 French: Darby
Car ils persecutent celui que toi tu as frappe, et parlent pour la douleur de ceux que tu as blesses.

Psaume 69:26 French: Louis Segond (1910)
Car ils persécutent celui que tu frappes, Ils racontent les souffrances de ceux que tu blesses.

Psaume 69:26 French: Martin (1744)
Car ils persécutent celui que tu avais frappé, et font leurs contes de la douleur de ceux que tu avais blessés.

Psalm 69:26 German: Modernized
Ihre Wohnung müsse wüste werden, und sei niemand, der in ihren Hütten wohne!

Psalm 69:26 German: Luther (1912)
Denn sie verfolgen, den du geschlagen hast, und rühmen, daß du die Deinen übel schlagest.

Psalm 69:26 German: Textbibel (1899)
Denn, den du selbst geschlagen hast, verfolgen sie und erzählen von dem Schmerze deiner Verwundeten.

Salmi 69:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché perseguitano colui che tu hai percosso, e si raccontano i dolori di quelli che tu hai feriti.

Salmi 69:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè hanno perseguitato colui che tu hai percosso, E fatte le lor favole del dolore di coloro che tu hai feriti.

MAZMUR 69:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena mereka itu menganiaya akan dia yang telah Kaupalu, dan ditambahinya sakit akan orang yang telah Kaulukakan.

Psalmi 69:26 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam quem tu percussisti persecuti sunt, et super dolorem vulnerum meorum addiderunt.

Psalm 69:26 Maori
Mo ratou i tukino i te tangata i whiua nei e koe; a korerotia ana e ratou te pouri o te hunga i werohia e koe.

Salmenes 69:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For den du har slått, forfølger de, og de forteller om deres smerte som du har stunget.

Salmos 69:26 Spanish: Reina Valera 1909
Porque persiguieron al que tú heriste; Y cuentan del dolor de los que tú llagaste.

Salmos 69:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque persiguieron al que tú heriste; y se jactan que les matas sus enemigos.

Salmos 69:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois têm prazer em perseguir a quem tu puniste e acrescentam dor e sofrimento a quem feriste.

Salmos 69:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.   

Psalmi 69:26 Romanian: Cornilescu
Căci ei prigonesc pe cel lovit de Tine, povestesc suferinţele celor răniţi de Tine.

Псалтирь 69:26 Russian: Synodal Translation (1876)
(68:27) ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобоюумножают.

Псалтирь 69:26 Russian koi8r
(68-27) ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.[]

Psaltaren 69:26 Swedish (1917)
eftersom de förfölja dem som du själv har slagit och orda om huru de plågas, som du har stungit.

Psalm 69:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kanilang hinabol siya na iyong sinaktan, at sinaysay nila ang damdam niyaong iyong sinugatan.

เพลงสดุดี 69:26 Thai: from KJV
เพราะเขาได้ข่มเหงผู้ที่พระองค์ทรงเฆี่ยนตี เขาเล่าถึงความเจ็บปวดของผู้ที่พระองค์ให้บาดเจ็บแล้ว

Mezmurlar 69:26 Turkish
Çünkü senin vurduğun insanlara zulmediyor,
Yaraladığın insanların acısını konuşuyorlar.

Thi-thieân 69:26 Vietnamese (1934)
Vì chúng nó bắt bớ kẻ Chúa đã đánh, Và thuật lại sự đau đớn của người mà Chúa đã làm cho bị thương.

Psalm 69:25
Top of Page
Top of Page