King James BibleLet the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Darby Bible TranslationLet the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee.
English Revised VersionLet the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
World English Biblelet the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
Young's Literal Translation Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them. Psalmet 67:3 Albanian Popujt do të të kremtojnë, o Perëndi, të gjithë popujt do të të kremtojnë. D Sälm 67:3 Bavarian D Völker sollnd danken, danken sollnd s dir all, o Got. Псалми 67:3 Bulgarian Да Те славословят племената, Боже; Да Те славословят всички племена. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神啊,願列邦稱讚你,願萬民都稱讚你!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神啊,愿列邦称赞你,愿万民都称赞你! 詩 篇 67:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 啊 , 願 列 邦 稱 讚 你 ! 願 萬 民 都 稱 讚 你 ! 詩 篇 67:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 ! Psalm 67:3 Croatian Bible Neka te slave narodi, Bože, svi narodi neka te slave! Žalmů 67:3 Czech BKR I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé. Salme 67:3 Danish Folkeslag skal takke dig, Gud, alle Folkeslag takke dig; Psalmen 67:3 Dutch Staten Vertaling De volken zullen U, o God! loven; de volken, altemaal, zullen U loven. Zsoltárok 67:3 Hungarian: Karoli Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan. La psalmaro 67:3 Esperanto Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin cxiuj popoloj. PSALMIT 67:3 Finnish: Bible (1776) Sinua, Jumala, kansat kiittäköön: sinua kaikki kansat kiittäköön. Psaume 67:3 French: Darby Que les peuples te celebrent, o Dieu! que tous les peuples te celebrent! Psaume 67:3 French: Louis Segond (1910) Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent. Psaume 67:3 French: Martin (1744) Les peuples te célébreront, ô Dieu! tous les peuples te célébreront. Psalm 67:3 German: Modernized daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil. Psalm 67:3 German: Luther (1912) Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker. Psalm 67:3 German: Textbibel (1899) Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle. Salmi 67:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino! Salmi 67:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) I popoli ti celebreranno, o Dio; I popoli tutti quanti ti celebreranno. MAZMUR 67:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Biarlah segala bangsa memuji akan Dikau, ya Allah! bahkan, segala bangsa memuji akan Dikau. Psalmi 67:3 Latin: Vulgata Clementina Confiteantur tibi populi, Deus, confiteantur tibi populi omnes. Psalm 67:3 Maori Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe. Salmenes 67:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Folkene skal prise dig, Gud! Folkene skal prise dig, alle tilsammen. Salmos 67:3 Spanish: Reina Valera 1909 Alábente los pueblos, oh Dios; Alábente los pueblos todos.Salmos 67:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Alábente los pueblos, oh Dios; Alábente todos los pueblos. Salmos 67:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Ergam-te graças todos os povos. Que todas as nações louvem a Ti. Salmos 67:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos. Psalmi 67:3 Romanian: Cornilescu Te laudă, popoarele, Dumnezeule, toate popoarele Te laudă. Псалтирь 67:3 Russian: Synodal Translation (1876) (66:4) Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все. Псалтирь 67:3 Russian koi8r (66-4) Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все.[] Psaltaren 67:3 Swedish (1917) Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig. Psalm 67:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Purihin ka ng mga bayan, Oh Dios; purihin ka ng lahat ng mga bayan. เพลงสดุดี 67:3 Thai: from KJV ข้าแต่พระเจ้า ขอชนชาติทั้งหลายสรรเสริญพระองค์ ให้ชนชาติทั้งหลายสรรเสริญพระองค์ Mezmurlar 67:3 Turkish Halklar sana şükretsin, ey Tanrı, Bütün halklar sana şükretsin! Thi-thieân 67:3 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Chúa Trời, nguyện các dân ngợi khen Chúa! Nguyện muôn dân ca tụng Chúa! |