Psalm 35:16
King James Bible
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.

Darby Bible Translation
With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.

English Revised Version
Like the profane mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.

World English Bible
Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.

Young's Literal Translation
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.

Psalmet 35:16 Albanian
Bashkë me disa palaço zemërkatranë kërcëllijnë dhëmbët kundër meje.

D Sälm 35:16 Bavarian
zannen und blecken grad, grisgramen wie nit gscheid.

Псалми 35:16 Bulgarian
Като нечестивите смешкари в пиршества Скърцаха на мене със зъби.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們如同席上好戲笑的狂妄人,向我咬牙。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们如同席上好戏笑的狂妄人,向我咬牙。

詩 篇 35:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 如 同 席 上 好 嬉 笑 的 狂 妄 人 向 我 咬 牙 。

詩 篇 35:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 如 同 席 上 好 嬉 笑 的 狂 妄 人 向 我 咬 牙 。

Psalm 35:16 Croatian Bible
Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.

Žalmů 35:16 Czech BKR
S pokrytci, posměvači, fatkáři škřipěli na mne zuby svými.

Salme 35:16 Danish
for min Venlighed dænger de mig med Haan, de skærer Tænder imod mig.

Psalmen 35:16 Dutch Staten Vertaling
Onder de huichelende spotachtige tafelbroeders knersten zij over mij met hun tanden.

Zsoltárok 35:16 Hungarian: Karoli
Ingyenélõk léha csúfkodásai közt fogaikat vicsorgatva rám.

La psalmaro 35:16 Esperanto
Laux la maniero de malpiaj parazitoj, Ili kunfrapis kontraux mi siajn dentojn.

PSALMIT 35:16 Finnish: Bible (1776)
Ulkokullattuin seassa, jotka leipäkyrsänkin tähden pilkkaavat, kiristävät he hampaitansa minun päälleni.

Westminster Leningrad Codex
בְּ֭חַנְפֵי לַעֲגֵ֣י מָעֹ֑וג חָרֹ֖ק עָלַ֣י שִׁנֵּֽימֹו׃

WLC (Consonants Only)
בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃

Psaume 35:16 French: Darby
Avec d'impies parasites moqueurs ils ont grince les dents contre moi.

Psaume 35:16 French: Louis Segond (1910)
Avec les impies, les parasites moqueurs, Ils grincent des dents contre moi.

Psaume 35:16 French: Martin (1744)
Avec les hypocrites d'entre les railleurs qui suivent les bonnes tables, [et] ils ont grincé les dents contre moi.

Psalm 35:16 German: Modernized
Mit denen, die da heucheln und spotten um des Bauchs willen, beißen sie ihre Zähne zusammen über mich.

Psalm 35:16 German: Luther (1912)
Mit denen, die da heucheln und spotten um des Bauches willen, beißen sie ihre Zähne zusammen über mich.

Psalm 35:16 German: Textbibel (1899)
Sie höhnen mich, spotten und spotten, indem sie gegen mich mit den Zähnen knirschen.

Salmi 35:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Come profani buffoni da mensa, digrignano i denti contro di me.

Salmi 35:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Insieme con profani beffatori giocolari, Digrignando i denti contro di me.

MAZMUR 35:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di antara orang pendemap yang munafik dan segala pengolok-olok mereka itu mengernyut giginya akan daku.

Psalmi 35:16 Latin: Vulgata Clementina
Dissipati sunt, nec compuncti, tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione ; frenduerunt super me dentibus suis.

Psalm 35:16 Maori
Rite tonu ki nga kaiwhakakata o nga hakari, tetea ana o ratou niho ki ahau.

Salmenes 35:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Som skamløse som spotter for et stykke brød, skjærer de tenner imot mig.

Salmos 35:16 Spanish: Reina Valera 1909
Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, Crujiendo sobre mí sus dientes.

Salmos 35:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.

Salmos 35:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Como ímpios zombando do meu refúgio rangem os dentes contra mim.

Salmos 35:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.   

Psalmi 35:16 Romanian: Cornilescu
Scrîşnesc din dinţi împotriva mea, împreună cu cei nelegiuiţi, cu secăturile batjocoritoare.

Псалтирь 35:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(34:16) с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.

Псалтирь 35:16 Russian koi8r
(34-16) с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.[]

Psaltaren 35:16 Swedish (1917)
Dessa gudlösa, som driva gyckel för en kaka bröd, bita ihop tänderna mot mig.

Psalm 35:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gaya ng mga nanunuyang suwail sa mga kapistahan, kanilang pinagngangalit sa akin ang kanilang mga ngipin.

เพลงสดุดี 35:16 Thai: from KJV
เขาเยาะเย้ยอย่างคนหน้าซื่อใจคดในการเลี้ยงต่างๆ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟันใส่ข้าพระองค์

Mezmurlar 35:16 Turkish
Tanrıtanımaz, alaycı soytarılar gibi,
Diş gıcırdattılar bana.

Thi-thieân 35:16 Vietnamese (1934)
Chúng nó nghiến răng nghịch tôi Với những kẻ ác tệ hay nhạo báng.

Psalm 35:15
Top of Page
Top of Page