Psalm 33:22
King James Bible
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.

Darby Bible Translation
Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.

English Revised Version
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee.

World English Bible
Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you. By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.

Young's Literal Translation
Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!

Psalmet 33:22 Albanian
Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.

D Sälm 33:22 Bavarian
Laaß walttn dein Guetheit ob üns, o Herr! Du bist ünser ainzige Hoffnung.

Псалми 33:22 Bulgarian
Дано бъде милостта Ти, Господи, върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你照著我們所仰望你的,向我們施行慈愛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱。

詩 篇 33:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 照 著 我 們 所 仰 望 你 的 , 向 我 們 施 行 慈 愛 !

詩 篇 33:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 照 着 我 们 所 仰 望 你 的 , 向 我 们 施 行 慈 爱 !

Psalm 33:22 Croatian Bible
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!

Žalmů 33:22 Czech BKR
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.

Salme 33:22 Danish
Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.

Psalmen 33:22 Dutch Staten Vertaling
Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen.

Zsoltárok 33:22 Hungarian: Karoli
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.

La psalmaro 33:22 Esperanto
Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.

PSALMIT 33:22 Finnish: Bible (1776)
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!

Westminster Leningrad Codex
יְהִֽי־חַסְדְּךָ֣ יְהוָ֣ה עָלֵ֑ינוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר יִחַ֥לְנוּ לָֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
יהי־חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃

Psaume 33:22 French: Darby
Que ta bonte, o Eternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.

Psaume 33:22 French: Louis Segond (1910)
Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!

Psaume 33:22 French: Martin (1744)
Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi

Psalm 33:22 German: Modernized
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

Psalm 33:22 German: Luther (1912)
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

Psalm 33:22 German: Textbibel (1899)
Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!

Salmi 33:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.

Salmi 33:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.

MAZMUR 33:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka biarlah kiranya kemurahan-Mu atas kami, ya Tuhan! seperti kami harap akan Dikau.

Psalmi 33:22 Latin: Vulgata Clementina
Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.

Psalm 33:22 Maori
E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.

Salmenes 33:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!

Salmos 33:22 Spanish: Reina Valera 1909
Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.

Salmos 33:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado.

Salmos 33:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Derrama sobre nós tua bondade, ó SENHOR,em proporção às esperanças que só em ti depositamos.

Salmos 33:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.   

Psalmi 33:22 Romanian: Cornilescu
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!

Псалтирь 33:22 Russian: Synodal Translation (1876)
(32:22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.

Псалтирь 33:22 Russian koi8r
(32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.[]

Psaltaren 33:22 Swedish (1917)
Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.

Psalm 33:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sumaamin nawa ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, ayon sa aming pagasa sa iyo.

เพลงสดุดี 33:22 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์จงอยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลายตามที่ข้าพระองค์หวังใจในพระองค์

Mezmurlar 33:22 Turkish
Madem umudumuz sende,
Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!

Thi-thieân 33:22 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nguyện sự nhơn từ Ngài giáng trên chúng tôi, Y theo chúng tôi đã trông cậy.

Psalm 33:21
Top of Page
Top of Page