Psalm 33:18
King James Bible
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

Darby Bible Translation
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,

English Revised Version
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

World English Bible
Behold, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;

Young's Literal Translation
Lo, the eye of Jehovah is to those fearing Him, To those waiting for His kindness,

Psalmet 33:18 Albanian
Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,

D Sälm 33:18 Bavarian
Zöln tuet dyr Trechtein; er stützt die all, wo auf iem hoffend in Eerfarcht.

Псалми 33:18 Bulgarian
Ето, окото на Господа е върху ония, които Му се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的眼目看顧敬畏他的人和仰望他慈愛的人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的眼目看顾敬畏他的人和仰望他慈爱的人,

詩 篇 33:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 眼 目 看 顧 敬 畏 他 的 人 和 仰 望 他 慈 愛 的 人 ,

詩 篇 33:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 眼 目 看 顾 敬 畏 他 的 人 和 仰 望 他 慈 爱 的 人 ,

Psalm 33:18 Croatian Bible
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:

Žalmů 33:18 Czech BKR
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,

Salme 33:18 Danish
Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,

Psalmen 33:18 Dutch Staten Vertaling
Ziet, des HEEREN oog is over degenen, die Hem vrezen, op degenen, die op Zijn goedertierenheid hopen.

Zsoltárok 33:18 Hungarian: Karoli
Ámde az Úr szemmel tartja az õt félõket, az õ kegyelmében bízókat,

La psalmaro 33:18 Esperanto
Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,

PSALMIT 33:18 Finnish: Bible (1776)
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,

Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֤ה עֵ֣ין יְ֭הוָה אֶל־יְרֵאָ֑יו לַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
הנה עין יהוה אל־יראיו למיחלים לחסדו׃

Psaume 33:18 French: Darby
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonte,

Psaume 33:18 French: Louis Segond (1910)
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,

Psaume 33:18 French: Martin (1744)
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.

Psalm 33:18 German: Modernized
Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,

Psalm 33:18 German: Luther (1912)
Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,

Psalm 33:18 German: Textbibel (1899)
Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,

Salmi 33:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,

Salmi 33:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, l’occhio del Signore è inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;

MAZMUR 33:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa sesungguhnya mata Tuhan ada menilik akan orang yang takut akan Dia dan yang harap pada kemurahan-Nya,

Psalmi 33:18 Latin: Vulgata Clementina
Ecce oculi Domini super metuentes eum : et in eis qui sperant super misericordia ejus.

Psalm 33:18 Maori
Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;

Salmenes 33:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,

Salmos 33:18 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;

Salmos 33:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, el ojo del SEÑOR sobre los que le temen, sobre los que esperan su misericordia;

Salmos 33:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eis que os olhos do SENHOR estão sobre os que o temem, sobre os que firmam toda a esperança em suas misericórdias,

Salmos 33:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,   

Psalmi 33:18 Romanian: Cornilescu
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,

Псалтирь 33:18 Russian: Synodal Translation (1876)
(32:18) Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,

Псалтирь 33:18 Russian koi8r
(32-18) Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,[]

Psaltaren 33:18 Swedish (1917)
Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;

Psalm 33:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ang mata ng Panginoon ay nasa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa kanila na nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob;

เพลงสดุดี 33:18 Thai: from KJV
ดูเถิด พระเนตรของพระเยโฮวาห์อยู่เหนือผู้ที่ยำเกรงพระองค์ เหนือผู้ที่หวังในความเมตตาของพระองค์

Mezmurlar 33:18 Turkish
Ama RABbin gözü kendisinden korkanların,
Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;

Thi-thieân 33:18 Vietnamese (1934)
Kìa, mắt của Ðức Giê-hô-va đoái xem người kính sợ Ngài, Cố đến người trông cậy sự nhơn từ Ngài,

Psalm 33:17
Top of Page
Top of Page