Psalm 26:5
King James Bible
I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.

Darby Bible Translation
I have hated the congregation of evil-doers, and I have not sat with the wicked.

English Revised Version
I hate the congregation of evil-doers, and will not sit with the wicked.

World English Bible
I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.

Young's Literal Translation
I have hated the assembly of evil doers, And with the wicked I sit not.

Psalmet 26:5 Albanian
Unë urrej tubimin e njerëzve të këqij dhe nuk bashkohem me të pabesët.

D Sälm 26:5 Bavarian
Verhasst ist mir, wer Unrecht tuet; i sitz nit bei de Fräfler.

Псалми 26:5 Bulgarian
Мразя събранието на злосторниците, И с нечестивите няма да седна.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我恨惡惡人的會,必不與惡人同坐。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。

詩 篇 26:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 恨 惡 惡 人 的 會 , 必 不 與 惡 人 同 坐 。

詩 篇 26:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 恨 恶 恶 人 的 会 , 必 不 与 恶 人 同 坐 。

Psalm 26:5 Croatian Bible
Mrsko mi je društvo zlotvora, i s bezbošcima sjesti ne želim.

Žalmů 26:5 Czech BKR
V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.

Salme 26:5 Danish
Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.

Psalmen 26:5 Dutch Staten Vertaling
Ik haat de vergadering der boosdoeners, en bij de goddelozen zit ik niet.

Zsoltárok 26:5 Hungarian: Karoli
Gyûlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.

La psalmaro 26:5 Esperanto
Mi malamas societon de malbonfarantoj, Kaj kun malpiuloj mi ne sidos.

PSALMIT 26:5 Finnish: Bible (1776)
Minä vihaan pahain seurakuntaa, enkä istu jumalattomain tykönä.

Westminster Leningrad Codex
נֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְעִם־רְ֝שָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב׃

WLC (Consonants Only)
נאתי קהל מרעים ועם־רשעים לא אשב׃

Psaume 26:5 French: Darby
J'ai hai la congregation de ceux qui font le mal, et je ne m'assierai pas avec les mechants.

Psaume 26:5 French: Louis Segond (1910)
Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.

Psaume 26:5 French: Martin (1744)
J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.

Psalm 26:5 German: Modernized
Ich hasse die Versammlung der Boshaftigen und sitze nicht bei den Gottlosen.

Psalm 26:5 German: Luther (1912)
Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.

Psalm 26:5 German: Textbibel (1899)
Ich hasse die Versammlung der Bösewichter und bei den Gottlosen sitze ich nicht.

Salmi 26:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.

Salmi 26:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io odio la raunanza de’ maligni, E non son seduto con gli empi.

MAZMUR 26:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku benci akan perhimpunan orang yang berbuat jahat dan tiada aku duduk bersama-sama dengan orang fasik.

Psalmi 26:5 Latin: Vulgata Clementina
Odivi ecclesiam malignantium, et cum impiis non sedebo.

Psalm 26:5 Maori
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.

Salmenes 26:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg hater de ondes forsamling og sitter ikke hos de ugudelige.

Salmos 26:5 Spanish: Reina Valera 1909
Aborrecí la reunión de los malignos, Y con los impíos nunca me senté.

Salmos 26:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aborrecí la congregación de los malignos, y con los impíos nunca me senté.

Salmos 26:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Detesto a reunião dos malfeitores, e não me assento com os ímpios.

Salmos 26:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Odeio o ajuntamento de malfeitores; não me sentarei com os ímpios.   

Psalmi 26:5 Romanian: Cornilescu
Urăsc adunarea celor ce fac răul, şi nu stau împreună cu cei răi.

Псалтирь 26:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(25:5) возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;

Псалтирь 26:5 Russian koi8r
(25-5) возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;[]

Psaltaren 26:5 Swedish (1917)
Jag hatar de ondas församling, och hos de ogudaktiga sitter jag icke.

Psalm 26:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking pinagtataniman ang kapisanan ng mga manggagawa ng kasamaan, at hindi ako uupo na kaumpok ng masama.

เพลงสดุดี 26:5 Thai: from KJV
ข้าพระองค์เกลียดชุมนุมคนที่ทำชั่ว และข้าพระองค์จะไม่นั่งกับคนชั่ว

Mezmurlar 26:5 Turkish
Kötülük yapanlar topluluğundan nefret ederim,
Fesatçıların arasına girmem.

Thi-thieân 26:5 Vietnamese (1934)
Tôi ghét bọn làm ác, Chẳng chịu ngồi chung với kẻ dữ.

Psalm 26:4
Top of Page
Top of Page