Psalm 22:20
King James Bible
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

Darby Bible Translation
Deliver my soul from the sword; my only one from the power of the dog;

English Revised Version
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog;

World English Bible
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.

Young's Literal Translation
Deliver from the sword my soul, From the paw of a dog mine only one.

Psalmet 22:20 Albanian
Çliroje jetën time nga shpata, jetën time të vetme nga këmba e qenit.

D Sälm 22:20 Bavarian
Ietz rött myr s Löbn decht! Soll yso i sterbn? Mein kostbars Bluet laaß falln nit unter d Hundd!

Псалми 22:20 Bulgarian
Избави от меч душата ми, Живота ми от силата на кучето.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你救我的靈魂脫離刀劍,救我的生命脫離犬類!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你救我的灵魂脱离刀剑,救我的生命脱离犬类!

詩 篇 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 救 我 的 靈 魂 脫 離 刀 劍 , 救 我 的 生 命 ( 生 命 : 原 文 是 獨 一 者 ) 脫 離 犬 類 ,

詩 篇 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 救 我 的 灵 魂 脱 离 刀 剑 , 救 我 的 生 命 ( 生 命 : 原 文 是 独 一 者 ) 脱 离 犬 类 ,

Psalm 22:20 Croatian Bible
Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.

Žalmů 22:20 Czech BKR
Vychvať od meče duši mou, a z moci psů jedinkou mou.

Salme 22:20 Danish
Udfri min Sjæl fra Sværdet, min eneste af Hundes Vold!

Psalmen 22:20 Dutch Staten Vertaling
Red mijn ziel van het zwaard, mijn eenzame van het geweld des honds.

Zsoltárok 22:20 Hungarian: Karoli
Szabadítsd meg lelkemet a kardtól, s az én egyetlenemet a kutyák körmeibõl.

La psalmaro 22:20 Esperanto
Savu de la glavo mian animon, Mian solan savu de la hundo.

PSALMIT 22:20 Finnish: Bible (1776)
Pelasta minun sieluni miekasta, ja ainokaiseni koirilta.

Westminster Leningrad Codex
הַצִּ֣ילָה מֵחֶ֣רֶב נַפְשִׁ֑י מִיַּד־כֶּ֝֗לֶב יְחִידָתִֽי׃

WLC (Consonants Only)
הצילה מחרב נפשי מיד־כלב יחידתי׃

Psaume 22:20 French: Darby
Delivre mon ame de l'epee, mon unique de la patte du chien.

Psaume 22:20 French: Louis Segond (1910)
Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens!

Psaume 22:20 French: Martin (1744)
Délivre ma vie de l'épée, [délivre] mon unique de la patte du chien.

Psalm 22:20 German: Modernized
Aber du, HERR, sei nicht ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen!

Psalm 22:20 German: Luther (1912)
Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden!

Psalm 22:20 German: Textbibel (1899)
Errette mich vom Schwert, aus Hundesgewalt meine Einsame!

Salmi 22:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Libera l’anima mia dalla spada, l’unica mia, dalla zampa del cane;

Salmi 22:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Riscuoti l’anima mia dalla spada, L’unica mia dalla branca del cane.

MAZMUR 22:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Luputkanlah kiranya nyawaku dari pada pedang, dan aku yang seorang jua dari pada gagah anjing.

Psalmi 22:20 Latin: Vulgata Clementina
Erue a framea, Deus, animam meam, et de manu canis unicam meam.

Psalm 22:20 Maori
Whakaorangia toku wairua i te hoari, taku hoki e matenui nei i te kuri.

Salmenes 22:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Redd min sjel fra sverdet, mitt eneste* fra hunders vold!

Salmos 22:20 Spanish: Reina Valera 1909
Libra de la espada mi alma; Del poder del perro mi única.

Salmos 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida.

Salmos 22:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Salva minha vida da espada, livra o meu ser do ataque dos cães.

Salmos 22:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.   

Psalmi 22:20 Romanian: Cornilescu
Scapă-mi sufletul de sabie, şi viaţa din ghiarele cînilor!

Псалтирь 22:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(21:21) избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою;

Псалтирь 22:20 Russian koi8r
(21-21) избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою;[]

Psaltaren 22:20 Swedish (1917)
Rädda min själ från svärdet, mitt liv ur hundarnas våld.

Psalm 22:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iligtas mo ang aking kaluluwa sa tabak; ang aking minamahal sa kapangyarihan ng aso.

เพลงสดุดี 22:20 Thai: from KJV
ขอทรงช่วยจิตวิญญาณข้าพระองค์ให้พ้นจากดาบ ช่วยชีวิตข้าพระองค์จากฤทธิ์ของสุนัข

Mezmurlar 22:20 Turkish
Canımı kılıçtan,
Biricik hayatımı köpeğin pençesinden kurtar!

Thi-thieân 22:20 Vietnamese (1934)
Hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi gươm, Và mạng sống tôi khỏi loài chó.

Psalm 22:19
Top of Page
Top of Page