Psalm 21:3
King James Bible
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.

Darby Bible Translation
For thou hast met him with the blessings of goodness; thou hast set a crown of pure gold on his head.

English Revised Version
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of fine gold on his head.

World English Bible
For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head.

Young's Literal Translation
For Thou puttest before him blessings of goodness, Thou settest on his head a crown of fine gold.

Psalmet 21:3 Albanian
Sepse ti i dole para me bekime begatie, i vure mbi kokë një kurorë prej ari shumë të kulluar.

D Sälm 21:3 Bavarian
Übergnueg gschenkst Glück und Sögn iem, gsötzt ayn Kroon iem auf s Haaupt.

Псалми 21:3 Bulgarian
Защото си го предварил с благословения на блага; Положил си на главата му корона от чисто злато.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他頭上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。

詩 篇 21:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 以 美 福 迎 接 他 , 把 精 金 的 冠 冕 戴 在 他 頭 上 。

詩 篇 21:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 以 美 福 迎 接 他 , 把 精 金 的 冠 冕 戴 在 他 头 上 。

Psalm 21:3 Croatian Bible
Ti ga predusrete blagoslovima sretnim, na glavu mu krunu stavi od suhoga zlata.

Žalmů 21:3 Czech BKR
Předšel jsi jej zajisté hojným požehnáním, vstavil jsi na hlavu jeho korunu z ryzího zlata.

Salme 21:3 Danish
Du kom ham i Møde med rig Velsignelse, satte en Krone af Guld paa hans Hoved.

Psalmen 21:3 Dutch Staten Vertaling
Want Gij komt hem voor met zegeningen van het goede; op zijn hoofd zet Gij een kroon van fijn goud.

Zsoltárok 21:3 Hungarian: Karoli
Sõt eléje vitted javaidnak áldásait; szín-arany koronát tettél fejére.

La psalmaro 21:3 Esperanto
Vi antauxvenas al li kun beno de bono; Vi metis sur lian kapon kronon el pura oro.

PSALMIT 21:3 Finnish: Bible (1776)
Sillä sinä ennätät hänen hyvällä siunauksella: sinä panet kultaisen kruunun hänen päähänsä.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־תְ֭קַדְּמֶנּוּ בִּרְכֹ֣ות טֹ֑וב תָּשִׁ֥ית לְ֝רֹאשֹׁ֗ו עֲטֶ֣רֶת פָּֽז׃

WLC (Consonants Only)
כי־תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז׃

Psaume 21:3 French: Darby
Car tu l'as prevenu par des benedictions excellentes; tu as mis sur sa tete une couronne d'or fin.

Psaume 21:3 French: Louis Segond (1910)
Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.

Psaume 21:3 French: Martin (1744)
Car tu l'as prévenu de bénédictions de biens, [et] tu as mis sur sa tête une couronne de fin or.

Psalm 21:3 German: Modernized
Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. Sela.

Psalm 21:3 German: Luther (1912)
Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.

Psalm 21:3 German: Textbibel (1899)
Denn du kamst ihm entgegen mit Segnungen an Glück, setztest auf sein Haupt eine Krone von Feingold.

Salmi 21:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posta in capo una corona d’oro finissimo.

Salmi 21:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè tu gli sei venuto incontro con benedizioni di beni; Tu gli hai posta in sul capo una corona d’oro finissimo.

MAZMUR 21:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Engkau mendahului dia dengan beberapa berkat kebajikan, dan Engkau telah mengenakan makota dari pada emas yang semata-mata suci kepada kepalanya.

Psalmi 21:3 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam prævenisti eum in benedictionibus dulcedinis ; posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso.

Psalm 21:3 Maori
Kei mua nei hoki koe i a ia e homai ana i nga manaakitanga o te pai; karaunatia ana e koe tona matenga ki te tino koura.

Salmenes 21:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.

Salmos 21:3 Spanish: Reina Valera 1909
Pues le has salido al encuentro con bendiciones de bien: Corona de oro fino has puesto sobre su cabeza.

Salmos 21:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto le adelantarás en bendiciones de bien; corona de oro fino has puesto sobre su cabeza.

Salmos 21:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tu o recebeste dando-lhe ricas bênçãos, e em sua cabeça puseste uma coroa de ouro refinado.

Salmos 21:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois o proveste de bênçãos excelentes; puseste-lhe na cabeça uma coroa de ouro fino.   

Psalmi 21:3 Romanian: Cornilescu
Căci i-ai ieşit înainte cu binecuvîntări de fericire, şi i-ai pus pe cap o cunună de aur curat.

Псалтирь 21:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(20:4) ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.

Псалтирь 21:3 Russian koi8r
(20-4) ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.[]

Psaltaren 21:3 Swedish (1917)
Ty du kommer honom till mötes med välsignelser av vad gott är; du sätter på hans huvud en gyllene krona.

Psalm 21:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't iyong sinalubong siya ng mga kapalaran na kabutihan: iyong pinuputungan ng isang putong na dalisay na ginto ang kaniyang ulo.

เพลงสดุดี 21:3 Thai: from KJV
เพราะพระองค์ทรงอำนวยพรดีแก่ท่าน พระองค์ทรงสวมมงกุฎทองคำบริสุทธิ์บนศีรษะของท่าน

Mezmurlar 21:3 Turkish
Onu güzel armağanlarla karşıladın,
Başına saf altından taç koydun.

Thi-thieân 21:3 Vietnamese (1934)
Vì Chúa lấy phước lành mà đón rước người: Ðội trên đầu người mão triều bằng vòng ròng.

Psalm 21:2
Top of Page
Top of Page