Psalm 148:7
King James Bible
Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:

Darby Bible Translation
Praise Jehovah from the earth, ye sea-monsters, and all deeps;

English Revised Version
Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:

World English Bible
Praise Yahweh from the earth, you great sea creatures, and all depths!

Young's Literal Translation
Praise ye Jehovah from the earth, Dragons and all deeps,

Psalmet 148:7 Albanian
Lëvdojeni Zotin nga toka, ju përbindësh të detit dhe mbarë oqeane,

D Sälm 148:7 Bavarian
Preistß önn Herrn, auf Erdn ös, Teuffnen zamt de Kunter,

Псалми 148:7 Bulgarian
Хвалете Господа от земята, Вие морски чудовища и всички бездни,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所有在地上的,大魚和一切深洋,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所有在地上的,大鱼和一切深洋,

詩 篇 148:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 有 在 地 上 的 , 大 魚 和 一 切 深 洋 ,

詩 篇 148:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 有 在 地 上 的 , 大 鱼 和 一 切 深 洋 ,

Psalm 148:7 Croatian Bible
Hvalite Jahvu sa zemlje, nemani morske i svi bezdani!

Žalmů 148:7 Czech BKR
Chvalte Hospodina tvorové zemští, velrybové a všecky propasti,

Salme 148:7 Danish
Lad Pris stige op til HERREN fra Jorden, I Havdyr og alle Dyb,

Psalmen 148:7 Dutch Staten Vertaling
Looft den HEERE, van de aarde; gij walvissen en alle afgronden!

Zsoltárok 148:7 Hungarian: Karoli
Dicsérjétek az Urat a földrõl: viziszörnyek és mély vizek [ti ]mind!

La psalmaro 148:7 Esperanto
Gloru la Eternulon el la tero, Marmonstroj kaj cxiuj abismoj;

PSALMIT 148:7 Finnish: Bible (1776)
Kiittäkäät Herraa maan päällä, te valaskalat ja kaikki syvyydet;

Westminster Leningrad Codex
הַֽלְל֣וּ אֶת־יְ֭הוָה מִן־הָאָ֑רֶץ תַּ֝נִּינִ֗ים וְכָל־תְּהֹמֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
הללו את־יהוה מן־הארץ תנינים וכל־תהמות׃

Psaume 148:7 French: Darby
Louez, de la terre, l'Eternel, vous, monstres des eaux, et vous, tous les abimes!

Psaume 148:7 French: Louis Segond (1910)
Louez l'Eternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,

Psaume 148:7 French: Martin (1744)
Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,

Psalm 148:7 German: Modernized
Lobet den HERRN auf Erden, ihr Walfische und alle Tiefen;

Psalm 148:7 German: Luther (1912)
Lobet den HERRN auf Erden, ihr Walfische und alle Tiefen;

Psalm 148:7 German: Textbibel (1899)
Rühmet Jahwe von der Erde her, ihr Seeungeheuer und all' ihr Fluten.

Salmi 148:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lodate l’Eterno dalla terra, voi mostri marini e abissi tutti,

Salmi 148:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Lodate il Signore della terra. Balene, ed abissi tutti;

MAZMUR 148:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pujilah akan Tuhan dari atas bumi, hai kamu, segala ikan paus, dan kamupun, hai segala lautan besar!

Psalmi 148:7 Latin: Vulgata Clementina
Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi ;

Psalm 148:7 Maori
Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;

Salmenes 148:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lov Herren fra jorden, I store sjødyr og alle vanndyp,

Salmos 148:7 Spanish: Reina Valera 1909
Alabad á Jehová, de la tierra Los dragones y todos los abismos;

Salmos 148:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Alabad al SEÑOR, desde la tierra, los dragones y todos los abismos;

Salmos 148:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Louvai ao SENHOR, os da terra; cetáceos e profundezas todas;

Salmos 148:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Louvai ao Senhor desde a terra, vós, monstros marinhos e todos os abismos;   

Psalmi 148:7 Romanian: Cornilescu
Lăudaţi pe Domnul de jos de pe pămînt, balauri de mare, şi adîncuri toate;

Псалтирь 148:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,

Псалтирь 148:7 Russian koi8r
Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,[]

Psaltaren 148:7 Swedish (1917)
Loven HERREN från jorden, I havsdjur och alla djup,

Psalm 148:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Purihin ninyo ang Panginoon mula sa lupa, Ninyong mga buwaya, at lahat ng mga kalaliman:

เพลงสดุดี 148:7 Thai: from KJV
จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์จากแผ่นดินโลก นะเจ้ามังกรทั้งหลายและที่น้ำลึกทั้งปวง

Mezmurlar 148:7 Turkish
Yeryüzünden RABbe övgüler sunun,
Ey deniz canavarları, bütün enginler,

Thi-thieân 148:7 Vietnamese (1934)
Hỡi các quái vật của biển, và những vực sâu, Hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va từ nơi đất.

Psalm 148:6
Top of Page
Top of Page