Psalm 146:10
King James Bible
The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.

Darby Bible Translation
Jehovah will reign for ever, [even] thy God, O Zion, from generation to generation. Halleluiah!

English Revised Version
The LORD shall reign for ever, thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.

World English Bible
Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!

Young's Literal Translation
Jehovah doth reign to the age, Thy God, O Zion, to generation and generation, Praise ye Jah!

Psalmet 146:10 Albanian
Zoti mbretëron përjetë, Perëndia yt, o Sion, brez pas brezi. Aleluja.

D Sälm 146:10 Bavarian
Künig für allzeit ist er, Zien, dein Got. Eebiglich herrscht yr, dyr Trechtein, dyr Herr. - Hall ayn Luier!

Псалми 146:10 Bulgarian
Господ ще царува до века, Твоят Бог, Сионе, из род в род. Алилуя!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華要做王直到永遠,錫安哪,你的神要做王直到萬代。你們要讚美耶和華!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华要做王直到永远,锡安哪,你的神要做王直到万代。你们要赞美耶和华!

詩 篇 146:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 要 作 王 , 直 到 永 遠 ! 錫 安 哪 , 你 的   神 要 作 王 , 直 到 萬 代 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

詩 篇 146:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 要 作 王 , 直 到 永 远 ! 锡 安 哪 , 你 的   神 要 作 王 , 直 到 万 代 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

Psalm 146:10 Croatian Bible
Jahve će kraljevati dovijeka, tvoj Bog, Sione, od koljena do koljena. Aleluja!

Žalmů 146:10 Czech BKR
Kralovati bude Hospodin na věky, Bůh tvůj, ó Sione, od národu až do pronárodu. Halelujah.

Salme 146:10 Danish
HERREN er Konge for evigt, din Gud, o Zion, fra Slægt til Slægt. Halleluja!

Psalmen 146:10 Dutch Staten Vertaling
De HEERE zal in eeuwigheid regeren; uw God, o Sion! is van geslacht tot geslacht. Hallelujah!

Zsoltárok 146:10 Hungarian: Karoli
Uralkodni fog az Úr örökké, a te Istened, oh Sion, nemzedékrõl nemzedékre! Dicsérjétek az Urat!

La psalmaro 146:10 Esperanto
La Eternulo regxas eterne, Via Dio, ho Cion, por cxiuj generacioj. Haleluja!

PSALMIT 146:10 Finnish: Bible (1776)
Herra on kuningas ijankaikkisesti, sinun Jumalas, Zion, suvusta sukuun, Halleluja!

Westminster Leningrad Codex
יִמְלֹ֤ךְ יְהוָ֨ה ׀ לְעֹולָ֗ם אֱלֹהַ֣יִךְ צִ֭יֹּון לְדֹ֥ר וָדֹ֗ר הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
ימלך יהוה ׀ לעולם אלהיך ציון לדר ודר הללו־יה׃

Psaume 146:10 French: Darby
L'Eternel regnera à toujours, -ton Dieu, o Sion! de generation en generation. Louez Jah!

Psaume 146:10 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Eternel!

Psaume 146:10 French: Martin (1744)
L'Eternel régnera à toujours. Ô Sion! ton Dieu est d'âge en âge. Louez l'Eternel.

Psalm 146:10 German: Modernized
Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. Halleluja!

Psalm 146:10 German: Luther (1912)
Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. Halleluja.

Psalm 146:10 German: Textbibel (1899)
Jahwe wird König sein in Ewigkeit, dein Gott, o Zion, durch alle Geschlechter! Rühmet Jah!

Salmi 146:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno regna in perpetuo; il tuo Dio, o Sion, regna per ogni età. Alleluia.

Salmi 146:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore regna in eterno, E il tuo Dio, o Sion, per ogni età. Alleluia.

MAZMUR 146:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan memegang perintah selama-lamanya; Allahmu, hai Sion! adalah dari pada zaman datang kepada zaman. Haleluyah!

Psalmi 146:10 Latin: Vulgata Clementina
Regnabit Dominus in sæcula ; Deus tuus, Sion, in generationem et generationem.

Psalm 146:10 Maori
Ko Ihowa hei kingi ake ake, ae, ko tou Atua, e Hiona, tae noa ki nga whakatupuranga katoa. Whakamoemititia a Ihowa.

Salmenes 146:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren skal være konge evindelig, din Gud, Sion, fra slekt til slekt. Halleluja!

Salmos 146:10 Spanish: Reina Valera 1909
Reinará Jehová para siempre; Tu Dios, oh Sión, por generación y generación. Aleluya.

Salmos 146:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Reinará el SEÑOR para siempre; tu Dios, oh Sion, por generación y generación. Alelu-JAH.

Salmos 146:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O Eterno reina para sempre; Ele é teu Deus, ó Sião, teu rei de geração em geração. Aleluia!

Salmos 146:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações. Louvai ao Senhor!   

Psalmi 146:10 Romanian: Cornilescu
Domnul împărăţeşte în veci; Dumnezeul tău, Sioane, rămîne din veac în veac! Lăudaţi pe Domnul!

Псалтирь 146:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(145:10) Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.

Псалтирь 146:10 Russian koi8r
(145-10) Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.[]

Psaltaren 146:10 Swedish (1917)
HERREN är konung evinnerligen, din Gud, Sion, från släkte till släkte. Halleluja!

Psalm 146:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Maghahari ang Panginoon magpakailan man. Ang iyong Dios, Oh Sion, sa lahat ng sali't saling lahi. Purihin ninyo ang Panginoon.

เพลงสดุดี 146:10 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์จะทรงครอบครองเป็นนิตย์ ศิโยนเอ๋ย พระเจ้าของเธอจะทรงครอบครองทุกชั่วอายุ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด

Mezmurlar 146:10 Turkish
RAB Tanrın sonsuza dek, ey Siyon,
Kuşaklar boyunca egemenlik sürecek. RAB'be övgüler sunun!

Thi-thieân 146:10 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va sẽ cai trị đời đời; Ớ Si-ôn, Ðức Chúa Trời ngươi làm Vua đến muôn đời! Ha-lê-lu-gia!

Psalm 146:9
Top of Page
Top of Page