Psalm 119:159
King James Bible
Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.

Darby Bible Translation
See how I have loved thy precepts: quicken me, O Jehovah, according to thy loving-kindness.

English Revised Version
Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.

World English Bible
Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.

Young's Literal Translation
See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.

Psalmet 119:159 Albanian
Ki parasysh sa i dua urdhërimet e tua! O Zot, gjallëromë sipas mirësisë sate.

D Sälm 119:159 Bavarian
Schaug decht, Herr, wie i dein Gsötz lieb. Bi myr hold und halt eyn n Löbn mi!

Псалми 119:159 Bulgarian
Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你看我怎樣愛你的訓詞,耶和華啊,求你照你的慈愛將我救活。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你看我怎样爱你的训词,耶和华啊,求你照你的慈爱将我救活。

詩 篇 119:159 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 看 我 怎 樣 愛 你 的 訓 詞 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 照 你 的 慈 愛 將 我 救 活 !

詩 篇 119:159 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 看 我 怎 样 爱 你 的 训 词 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 照 你 的 慈 爱 将 我 救 活 !

Psalm 119:159 Croatian Bible
Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.

Žalmů 119:159 Czech BKR
Popatřiž, žeť rozkazy tvé miluji, Hospodine; podlé milosrdenství svého obživ mne.

Salme 119:159 Danish
Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!

Psalmen 119:159 Dutch Staten Vertaling
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.

Zsoltárok 119:159 Hungarian: Karoli
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!

La psalmaro 119:159 Esperanto
Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laux Via boneco lasu min vivi.

PSALMIT 119:159 Finnish: Bible (1776)
Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen.

Westminster Leningrad Codex
רְ֭אֵה כִּי־פִקּוּדֶ֣יךָ אָהָ֑בְתִּי יְ֝הוָ֗ה כְּֽחַסְדְּךָ֥ חַיֵּֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
ראה כי־פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃

Psaume 119:159 French: Darby
Considere que j'ai aime tes preceptes; Eternel! fais-moi vivre selon ta bonte.

Psaume 119:159 French: Louis Segond (1910)
Considère que j'aime tes ordonnances: Eternel, rends-moi la vie selon ta bonté!

Psaume 119:159 French: Martin (1744)
Regarde combien j'ai aimé tes commandements; Eternel! fais-moi revivre selon ta miséricorde.

Psalm 119:159 German: Modernized
Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade!

Psalm 119:159 German: Luther (1912)
Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade.

Psalm 119:159 German: Textbibel (1899)
Sieh, daß ich deine Befehle liebe; Jahwe, deiner Gnade gemäß belebe mich.

Salmi 119:159 Italian: Riveduta Bible (1927)
Vedi come amo i tuoi precetti! O Eterno, vivificami secondo la tua benignità.

Salmi 119:159 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vedi quanto amo i tuoi comandamenti! Signore, vivificami, secondo la tua benignità.

MAZMUR 119:159 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tiliklah kiranya bagaimana kasihku akan segala firman-Mu, ya Tuhan! hidupkanlah aku pula setuju dengan kemurahan-Mu.

Psalmi 119:159 Latin: Vulgata Clementina
Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine ; in misericordia tua vivifica me.

Psalm 119:159 Maori
Tirohia mai toku aroha ki au ako: kia rite ki tou aroha, e Ihowa, tau whakahauora i ahau.

Salmenes 119:159 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se at jeg har elsket dine befalinger! Herre, hold mig i live efter din miskunnhet!

Salmos 119:159 Spanish: Reina Valera 1909
Mira, oh Jehová, que amo tus mandamientos: Vivifícame conforme á tu misericordia.

Salmos 119:159 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mira, oh SEÑOR, que amo tus mandamientos; vivifícame conforme a tu misericordia.

Salmos 119:159 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Vê quanto amo os teus preceitos: vivifica-me, SENHOR, segundo o teu amor!

Salmos 119:159 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.   

Psalmi 119:159 Romanian: Cornilescu
Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!

Псалтирь 119:159 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:159) Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.

Псалтирь 119:159 Russian koi8r
(118-159) Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.[]

Psaltaren 119:159 Swedish (1917)
Se därtill att jag har dina befallningar kära; HERRE, behåll mig vid liv efter din nåd.

Psalm 119:159 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dilidilihin mo kung gaano iniibig ko ang mga utos mo: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong kagandahang-loob.

เพลงสดุดี 119:159 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพิเคราะห์ว่าข้าพระองค์รักข้อบังคับของพระองค์มากเท่าใด ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ไว้ตามความเมตตาของพระองค์

Mezmurlar 119:159 Turkish
Bak, ne kadar seviyorum koşullarını,
Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.

Thi-thieân 119:159 Vietnamese (1934)
Xin hãy xem tôi yêu mến giềng mối Chúa dường bao! Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy khiến tôi được sống tùy sự nhơn từ Ngài.

Psalm 119:158
Top of Page
Top of Page