King James BibleAccept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
Darby Bible TranslationAccept, I beseech thee, Jehovah, the voluntary-offerings of my mouth, and teach me thy judgments.
English Revised VersionAccept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
World English BibleAccept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.
Young's Literal Translation Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me. Psalmet 119:108 Albanian O Zot, prano ofertat spontane të gojës sime dhe mësomë dekretet e tua. D Sälm 119:108 Bavarian Herr, nimm s an, wenn i dir dardank! Bring myr bei, wiest mi gern löbn saeghst! Псалми 119:108 Bulgarian Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你悅納我口中的讚美為供物,又將你的典章教訓我。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为供物,又将你的典章教训我。 詩 篇 119:108 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 悅 納 我 口 中 的 讚 美 為 供 物 , 又 將 你 的 典 章 教 訓 我 ! 詩 篇 119:108 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 悦 纳 我 口 中 的 赞 美 为 供 物 , 又 将 你 的 典 章 教 训 我 ! Psalm 119:108 Croatian Bible Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim. Žalmů 119:108 Czech BKR Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne. Salme 119:108 Danish Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud! Psalmen 119:108 Dutch Staten Vertaling Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten. Zsoltárok 119:108 Hungarian: Karoli Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek elõtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre. La psalmaro 119:108 Esperanto La oferdono de mia busxo placxu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min. PSALMIT 119:108 Finnish: Bible (1776) Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes. Psaume 119:108 French: Darby Agree, je te prie, o Eternel! les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances. Psaume 119:108 French: Louis Segond (1910) Agrée, ô Eternel! les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois! Psaume 119:108 French: Martin (1744) Eternel, je te prie, aie pour agréables les oblations volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances. Psalm 119:108 German: Modernized Laß dir gefallen, HERR, das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte. Psalm 119:108 German: Luther (1912) Laß dir gefallen, HERR das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte. Psalm 119:108 German: Textbibel (1899) Laß dir, Jahwe, die freiwilligen Opfer meines Mundes gefallen und lehre mich deine Ordnungen. Salmi 119:108 Italian: Riveduta Bible (1927) Deh, o Eterno, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, e insegnami i tuoi giudizi. Salmi 119:108 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Deh! Signore, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, Ed insegnami le tue leggi. MAZMUR 119:108 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Terimalah dengan keridlaan segala persembahan lidahku dari sukahati, ya Tuhan! dan ajarkanlah aku hukum-hukum-Mu. Psalmi 119:108 Latin: Vulgata Clementina Voluntaria oris mei beneplacita fac, Domine, et judicia tua doce me. Psalm 119:108 Maori Manakohia, e Ihowa, nga ohaohatanga a toku mangai, whakaakona hoki ahau ki au whakaritenga. Salmenes 119:108 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover! Salmos 119:108 Spanish: Reina Valera 1909 Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; Y enséñame tus juicios.Salmos 119:108 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Te ruego, oh SEÑOR, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios. Salmos 119:108 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Aceita, SENHOR, as ofertas de louvor de minha boca e ensina-me os teus juízos. Salmos 119:108 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças. Psalmi 119:108 Romanian: Cornilescu Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale! Псалтирь 119:108 Russian: Synodal Translation (1876) (118:108) Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня. Псалтирь 119:108 Russian koi8r (118-108) Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.[] Psaltaren 119:108 Swedish (1917) Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE, och lär mig dina rätter. Psalm 119:108 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Tanggapin mo, isinasamo ko sa iyo, ang mga kusang handog ng aking bibig, Oh Panginoon, at ituro mo sa akin ang mga kahatulan mo. เพลงสดุดี 119:108 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงรับคำสักการบูชาด้วยปากของข้าพระองค์ และขอสอนคำตัดสินของพระองค์แก่ข้าพระองค์ Mezmurlar 119:108 Turkish Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret. Thi-thieân 119:108 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nhậm lễ lạc ý của miệng tôi, Và dạy dỗ tôi các mạng lịnh Ngài. |